<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Увлекательный Французский &#187; скороговорка</title>
	<atom:link href="http://at-french.com/tag/skorogovorka/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://at-french.com</link>
	<description>Французский язык глазами студента</description>
	<lastBuildDate>Sun, 01 Aug 2010 11:46:16 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Скороговорки: звук r</title>
		<link>http://at-french.com/skorogovorki-zvuk-r</link>
		<comments>http://at-french.com/skorogovorki-zvuk-r#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 21 Feb 2009 06:53:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ирина Арамова</dc:creator>
				<category><![CDATA[Идиомы, поговорки, пословицы]]></category>
		<category><![CDATA[Фонетика]]></category>
		<category><![CDATA[звук r]]></category>
		<category><![CDATA[скороговорка]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://at-french.com/skorogovorki-zvuk-r</guid>
		<description><![CDATA[ Судя по вашим письмам, вам понравились&#160; скороговорки.     Сегодня еще одной мы с вами потренируем звук [r].     Кончик языка находится у нижних зубов.&#160; Задняя часть языка приподнята к мягкому нёбу.     Французский звук [r] не терпит никаких &#8216;слишком&#8217;.&#160; Это очень быстрый, почти незаметный звук. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a title="французский прононс" href="http://www.novayagazeta.ru/data/2007/color47/10.html" target="_blank" rel="nofollow"><img style="border-right: 0px; border-top: 0px; margin: 0px 10px 10px 0px; border-left: 0px; border-bottom: 0px" height="180" alt="французский прононс" src="http://at-french.com/wp-content/uploads/2009/02/ant.jpg" width="240" align="left" border="0" /></a> Судя по вашим письмам, вам понравились&#160; скороговорки.     <br />Сегодня еще одной мы с вами потренируем звук [r].     <br />Кончик языка находится у нижних зубов.&#160; <br />Задняя часть языка приподнята к мягкому нёбу.     <br />Французский звук [r] не терпит никаких &#8216;слишком&#8217;.&#160; <br />Это очень быстрый, почти незаметный звук.     <br />Слишком раскатистый звук звучит вульгарно.&#160; <br />Произнесем несколько слов:</p>
<p> <!-- start copying code here "nfr5" -->  <object	classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,0,0" width="105"  height="55" ><param name="movie" value="http://at-french.com/smplayers/a_smgelsh3n.swf"><param name="bgcolor" value="ffffff"><param name="FlashVars" value="src=http://at-french.com/mp3files/40e666275301------------ffffff"><param name="autoplay" value="false"><embed src="http://at-french.com/smplayers/a_smgelsh3n.swf" bgcolor="ffffff" width="105" height="55" type="application/x-shockwave-flash" pluginspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer" FlashVars="src=http://at-french.com/mp3files/40e666275301------------ffffff"></embed></object> <!-- end copying code here --></p>
<p>&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; derri&#232;re [<font face="Arial Unicode MS">dɛrjɛr</font>] &#8211; за, сзади, позади    <br />&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; ruelle [<font face="Arial Unicode MS">rɥɛl</font>] &#8211; улочка,переулок&#160; <br />&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; reporter [<font face="Arial Unicode MS">rəpɔrtɛ</font>] &#8211; репортер    <br />&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; trou [tru] &#8211; дыра, отверстие    <br />&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; rencontrer [<font face="Arial Unicode MS">rɑ̃kɔtre</font>] &#8211; встречать, встречаться    <br />&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; torchon [<font face="Arial Unicode MS">tɔrʃɔ</font>] &#8211; тряпка    <br />&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; trois [[trwa] &#8211; три&#160; <br />&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; treize [<font face="Arial Unicode MS">trɛz</font>] &#8211; тринадцать    <br />&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; press&#233; [prese] &#8211; спешащий, торопящийся&#160; <br />&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; rat [ra] &#8211; крыса&#160; </p>
<p>Скороговорка.    </p>
<p><b><font color="#ff0000">La robe</font><font color="#008000"> rouge de Rosalie </font><font color="#0000ff">est</font><font color="#008000"> ravissante.</font></b>&#160; <br />La robe [<font face="Arial Unicode MS">rɔb</font>] rouge [<font face="Arial Unicode MS">ruʒ</font>] de Rosalie est ravissant [ravis<font face="Arial Unicode MS">ɑ̃</font>t].&#160; </p>
<p>Помните:    </p>
<p>&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; la paresse est la m&#232;re de tous les vices&#160; </p>
<p>Прочтите эту поговорку самостоятельно.    </p>
<p>&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; A bient&#244;t! A tout &#224; l&#8217;heure!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://at-french.com/skorogovorki-zvuk-r/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Новая скороговорка</title>
		<link>http://at-french.com/novaya-skorogovorka</link>
		<comments>http://at-french.com/novaya-skorogovorka#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 07 Feb 2009 14:52:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ирина Арамова</dc:creator>
				<category><![CDATA[Идиомы, поговорки, пословицы]]></category>
		<category><![CDATA[Фонетика]]></category>
		<category><![CDATA[звук]]></category>
		<category><![CDATA[скороговорка]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://at-french.com/novaya-skorogovorka</guid>
		<description><![CDATA[Я очень благодарна всем, кто прислал свои отзывы на нашу новую программу   &#171;Три урока живого французского&#187;.    Мы постарались ответить каждому лично. Для нас очень важна обратная связь.    Нас спрашивают, не планируем ли мы запустить программу французского для детей, так как&#160; среди наших читателей много тех, кто читает [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Я очень благодарна всем, кто прислал свои отзывы на нашу новую программу   <br />&#171;<a href="http://at-english.com/bbm/order/vif">Три урока живого французского</a>&#187;.    <br />Мы постарались ответить каждому лично. Для нас очень важна обратная связь.    <br />Нас спрашивают, не планируем ли мы запустить программу французского для детей, так как&#160; <br />среди наших читателей много тех, кто читает и наши <a href="http://at-english.ru">английские</a> программы и рассылки,&#160; <br />и помнит о том, с каким удовольствием занимаются вместе с мамами дети английским языком по&#160; программе &#8220;<a href="http://at-english.ru/kids.htm">Merry English</a>&#8221;.    <br />Отвечаю всем, что я уже готовлю детскую французскую программу, мне и самой    <br />очень желанную и интересную.    <br />Но сейчас, в первую очередь, я должна закончить свою работу&#160; <br />&#171;Точное изложение основ освоения иностранных языков&#187;.&#160; <br />Пишу я ее весело, без занудства, в нашем стиле непредсказуемости,&#160; <br />который так импонирует большей части наших постоянных читателей.    <br />Это будет электронная версия и поэтому появится очень скоро.    <br />Еще раз большое спасибо тем, кто нам пишет, и тем, кто не пишет, но&#160; <br />занимается.    <br />Помните, что изумительные стихи, которые мы с вами читаем, прорастают в нас    <br />не сразу, а по мере нашего к ним возвращения.&#160; <br />Это как музыка или любовь.&#160; <br />Все знают, что мы особенно любим ту музыку, которую узнаем.    <br />Закончив свою работу с поэтическими текстами, дайте себе обещание вскоре же&#160; <br />вернуться к ним.    <br />И, поверьте, вы их и полюбите, и не забудете.&#160; <br />А сейчас для всех в качестве зарядки новая скороговорка.    </p>
<p><a href="http://at-french.com/wp-content/uploads/2009/02/maire.jpg"><img style="border-right: 0px; border-top: 0px; margin: 0px 10px 10px 0px; border-left: 0px; border-bottom: 0px" height="111" alt="maire" src="http://at-french.com/wp-content/uploads/2009/02/maire-thumb.jpg" width="148" align="left" border="0" /></a> <!-- start copying code here "nfr1" --></p>
<p><object	classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,0,0" width="105"  height="55" ><param name="movie" value="http://at-french.com/smplayers/a_smgelsh3d.swf"><param name="bgcolor" value="ffffff"><param name="FlashVars" value="src=http://at-french.com/mp3files/40e666271301------------ffffff"><param name="autoplay" value="false"><embed  src="http://at-french.com/smplayers/a_smgelsh3d.swf" bgcolor="ffffff"  width="105"  height="55"  type="application/x-shockwave-flash"  pluginspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer"  FlashVars="src=http://at-french.com/mp3files/40e666271301------------ffffff"></embed></object><br />
<!-- end copying code here --><br /><font color="#ff0000">Mon p&#232;re</font> <font color="#0000ff">est</font><font color="#008000"> maire,</font> <font color="#ff0000">mon fr&#232;re</font> <font color="#0000ff">est</font><font color="#008000"> masseur</font>.    <br />Отрабатывая слова, обращайте внимание и на звучание и на транскрипцию.    <br />В словах maire [mɛr] и masseur [mas&#339;r] два разных звука.    <br />&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; mon [mɔ] &#8211; мой    <br />&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; p&#232;re [pɛr] &#8211; отец    <br />&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; maire [mɛr] &#8211; мэр    <br />&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; est[ɛ] &#8211; есть (от &#234;tre &#8211; быть)    <br />&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; fr&#232;re [frɛr] &#8211; брат    <br />&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; masseur [mas&#339;r] &#8211; массажист    <br />А для тех, кто твердо намерен заниматься французским языком регулярно, рекомендую нашу новую программу &#171;<a href="http://at-english.com/bbm/order/vif">Три урока живого французского</a>&#187;.&#160; </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://at-french.com/novaya-skorogovorka/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
