Представьте себе, что вы учитесь в школе и готовитесь к уроку, на котором вас обязательно спросят.
Вам необходимо запомнить новое для вас слово космополит от греческого kosmopolites (гражданин мира). Конечно, вы понимаете, что слово это сложено из двух – космос и политика. Но не очень-то понятно, кто это такой - гражданин мира. У нас это слово было ругательным. А запомнить слово космополит (cosmopolite) надо, во что бы то ни стало.
Когда-то давно в детстве мама рассказала, что в какой-то газете была такая картинка: сидит всклокоченный человек, держит в руках зажженную свечу и сует в огонь свой чуб.
Кто это? Оказывается, (и дальше она говорила с армянским акцентом), это карапет безродный косма палит.
Живо представьте себе эту сцену.
И попробуйте забыть слово космополит.
Немного фантазии и дело сделано.
А это шутка большого поэта.
Стихотворение Жака Превера «Каюсь»
Mea culpa
C’est ma faute
C’est ma faute
C’est ma très grande faute d’orthographe
Voilà comment j’écris le mot
Giraffe.
J. Préver
***
mea-culpa - признание своей вины, раскаяние
faute [fot] - вина
orthographe [?rt?graf] – правописание
voilà [vwala] – вот
comment [k?m??] - как
j’écris – я пишу
mot [mo] - слово
girafe [?iraf] - жираф
Теперь вы наверняка запомнили, что слово girafe пишется с одним "f".
А если вы послушаете стихотворение, то услышите, что в слове faute звук [t] произносится, а в слове le mot [mo] – нет.
Поэтому рифма здесь одна: orthographe – girafe
Если перевести это стихотворение на русский язык абсолютно точно – ничего не получится.
Я попробовала перевести его свободным стихом.
Вот что получилось:
Каюсь
Это совсем не ново
Совсем не ново
Я тоже большой орфограф
Вот как пишу я слово
Жирафф.
Внимание! Конкурс!!!
Хотите попробовать силы в переводе?
Переведите стихотворение по-своему.
Победитель обязательно получит Ценный Приз - обучающую программу Методом Погружения «Эдит Пиаф на Хорошем Французском»
Дорогие друзья! Конкурс окончен, но если у Вас появилось желание сделать свой вариант перевода, смело помещайте его в комментарии!

4 responses so far ↓
1 Smolich Mariya // Авг 2, 2008 at 13:51
Today on second of August, but :
Раскаяние.
Это моя ошибка,
Это моя ошибка,
Это - моя очень большая орфографическая ошибка
Вот, как я пишу слово Giraffe.
2 Tatyana // Авг 3, 2008 at 13:49
Не прав,
Не прав,
Совсем не прав!
Так слово написав
“Жирафф”!!!!
3 Инесса Моин // Авг 10, 2008 at 21:37
Я виноват,
Я виноват, что орфографии не зная,
Вот так я написал
ЖираФФ!
4 Guilaine // Ноя 12, 2008 at 17:02
Прочла все варианты перевода стихотворения. Просто блестяще, на мой взгляд, справилась с заданием Татьяна. Браво!!! Выдержан стиль, ритм, рифма и посыл. Никаких витиеватостей и надуманностей. Мой Вам респект!
Оставить комментарий