<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Увлекательный Французский</title>
	<atom:link href="http://at-french.com/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://at-french.com</link>
	<description>Французский язык глазами студента</description>
	<lastBuildDate>Sun, 01 Aug 2010 11:46:16 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Пока не полюбим Францию, будем о ней размышлять!</title>
		<link>http://at-french.com/poka-ne-polyubim-franciyu-budem-o-nej-razmyshlyat</link>
		<comments>http://at-french.com/poka-ne-polyubim-franciyu-budem-o-nej-razmyshlyat#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 01 Aug 2010 11:46:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ирина Арамова</dc:creator>
				<category><![CDATA[Сюрпризы и Подарки]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://at-french.com/poka-ne-polyubim-franciyu-budem-o-nej-razmyshlyat</guid>
		<description><![CDATA[&#160;&#160; Пока не полюбим Францию, будем о ней размышлять!
Наталья Ивановна ПервушинаФранцузская культура: кино, радио, телевидение, литература, пресса, музыкаФранцузы твердо уверены, что в вопросах культуры Франция была и есть впереди всей планеты &#8211; в архитектуре и в музыке, в литературе и скульптуре, в искусстве кино и пантомимы, в драме и балете, не говоря уж об умении [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p align="justify">&nbsp;&nbsp; Пока не полюбим Францию, будем о ней размышлять!</p>
<p><i><a href="http://www.ekb55.ru/Study/France/index.html" target="_blank" rel="nofollow">Наталья Ивановна Первушина</a><br /><b>Французская культура: кино, радио, телевидение, литература, пресса, музыка</b></i><br /><img style="margin: 0px 10px 10px 0px" height="376" alt="Башня" src="http://www.ekb55.ru/Study/France/images/01.jpg" width="250" align="left" border="5">Французы твердо уверены, что в вопросах культуры Франция была и есть впереди всей планеты &#8211; в архитектуре и в музыке, в литературе и скульптуре, в искусстве кино и пантомимы, в драме и балете, не говоря уж об умении красиво умереть на дуэли во время восхода солнца. </p>
<p>И, вполне возможно, французы правы, ибо лишь в этой стране всегда умели превратить обыденное в исключительное, придать ему стиль и артистизм; это вы замечаете, просто идя по улице, сидя в кафе или читая книгу. Французским домам, возможно, не хватает того очарования и уюта, которые свойственны домам английским и американским (как внутри, так и снаружи), но сами французы даже рады, что о них судят по тому, какие книги у них на книжных полках, какие картины на стенах, и какие компакт-диски в их коллекции. </p>
<p>Французы ведут войны, строят заговоры и получают образование исключительно для того, чтобы продемонстрировать свой интеллект в разговоре на заданную тему. У них даже термин специальный для этого есть: le discours (дискурс, рассудочная речь), хотя на самом деле слово это может обозначать все что угодно &#8211; от пустой болтовни до торжественной речи. Впрочем, французы предпочитают употреблять его в следующем значении: «разумная аргументация». Владеющих этим мастерством (а их среди французов примерно 95 процентов) здесь ценят и уважают. Француз (или француженка) демонстрирует отменное владение словом с той же гордостью, с какой иные демонстрируют принадлежащие им полотна импрессионистов, пасхальное яйцо работы Фаберже или севрскую вазу. </p>
<p>Для французов достигнуть особых высот в области культуры – значит стать практически недосягаемыми для других. Стычки между интеллектуалами во Франции не менее динамичны, чем международные матчи по боксу, и вызывают у французов в высшей степени живой интерес. </p>
<p><i><b>Кино</b></i><br /><img style="margin: 0px 0px 0px 10px" height="288" alt="Кино" src="http://www.ekb55.ru/Study/France/images/franko.gif" width="190" align="right" border="5">Итак, французы умудряются даже самые обыденные предметы и явления превращать в произведения искусства; однако с тем же успехом они превращают явления искусства в нечто повседневное и обыденное. </p>
<p>В десятках французских фильмов на экране появляется всего несколько человек (скучающих, одиноких, ревнивых, безумных, растерянных – но чаще все-таки скучающих), которые молча сидят за удивительно затянувшейся трапезой. </p>
<p>Если бы подобные произведения искусства создавали не французы, а представители киноиндустрии любой другой страны, фильмы эти, конечно же, были бы практически лишены смысла, однако французским кинорежиссерам чудесным образом удается из скучнейших банальностей сотворить шедевры. </p>
<p>Французские зрители непременно досмотрят такой фильм до конца, а затем отправятся в ресторан, чтобы обсудить увиденное и соотнести его с собственным жизненным опытом. Можно, конечно, спорить, но, видимо, у этой традиции есть свое разумное объяснение. </p>
<p>Именно французы впервые ввели понятие кинорежиссера как АВТОРА фильма, человека, который как бы ставит на данной ленте свое всемирно известное клеймо, отражая в фильме свое собственное видение мира и оставляя во всемирном кинематографе свой собственный, исключительный след. </p>
<p>Французы всегда чрезвычайно серьезно воспринимали свой кинематограф. В 1940 г., например, правительство Виши объявило: «Если мы и проиграли войну, то исключительно из-за „Набережной туманов“!» &#8211; имеется в виду архетипическая французская мелодрама 30-х годов, где в главных ролях снялись Жан Габен и Мишель Морган; фильм рассказывает о дезертире, спасшем молодую девушку от банды мерзавцев, и заканчивается так, как больше всего любят французы, &#8211; несчастливо. </p>
<p><i><b>Радио и телевидение</b></i><br /><img style="margin: 10px 10px 10px 0px" height="249" alt="Саркози" src="http://www.ekb55.ru/Study/France/images/126555.gif" width="219" align="left" border="5">На французском радио есть поп-передачи, передачи местных радиостанций, передачи в стиле ретро, передачи, посвященные серьезной музыке, спортивные и новостные передачи, а также всякие лотереи и игры-угадайки, когда нужно самому звонить в студию или же ведущий звонит из студии по частным телефонам. Однако там нет ни одной передачи, обладающей стопроцентной лояльностью по отношению к государству &#8211; как, например, передачи 4-й программы Би-Би-Си в Великобритании. </p>
<p>Одна из форм многочисленных и весьма популярных радиопрограмм заключается в том, что ведущий звонит кому-то из слушателей, стремясь застать человека врасплох. Этакий вариант радиовуайеризма. Надо сказать, что во время подобных передач действительно возникают довольно интересные темы для обсуждения, поскольку французы обожают поговорить обо всем, что касается поведения человека. </p>
<p>В основном же французское радио занимается тем, что копирует наихудшие американские радиопередачи, поэтому французы и включают его почти исключительно тогда, когда едут на работу или с работы &#8211; как звуковой фон. </p>
<p>Самые лучшие передачи французского телевидения &#8211; это обращения де Голля к соотечественникам, некогда довольно частые, с просьбой успокоиться, разойтись по домам и предоставить все ему. С тех пор никому не удавалось столь же успешно использовать данное средство массовой информации. Сегодня французы смотрят телевизор исключительно потому, что там показывают новости (а новости, с их точки зрения, &#8211; это события, имевшие место во Франции, и/или деятельность французов в любой другой точке земного шара), передачи на спортивные темы (Тур де Франс, выступления французской команды регби, скачки в Шантийи) и старые французские фильмы. </p>
<p>Все остальное телевизионное время занимают в основном скучноватые и дешевые шоу и телеигры, которые смотрят лишь совсем отчаявшиеся, да чудовищные утренние программы «к завтраку»; единственный светлый огонек &#8211; программа «Апострофы», которая привлекает миллионов шесть зрителей. Это, если можно так выразиться, некий «окололитературный треп», в котором нашел время поучаствовать и Жискар д&#8217;Эстен, уже будучи президентом Франции: вместе с прочими участниками шоу он рассуждал на тему творчества Ги де Мопассана. </p>
<p>Впрочем, в связи с тем, что президента куда больше занимали проблемы нескольких одновременно происходивших политических кризисов, он касался данного вопроса лишь поверхностно, но был, как всегда, обходителен, спокоен и, что самое главное, производил впечатление большого эрудита. И выступление это принесло следующие результаты: правительство не развалилось, позиции самого президента еще более упрочились, а по всей стране началась невероятно широкая продажа произведений Мопассана. </p>
<p>Главная проблема с телевизором такова: он заставляет людей сидеть дома, а там количество потенциальных участников дискуссии весьма ограничено. Поэтому французы постарше предпочитают ходить в кафе, бар или ресторан (где, собственно, и смотрят большую часть телевизионных программ) или же смотрят телевизор в гостях у друзей, с которыми всегда можно обсудить интересную передачу или фильм. </p>
<p><i><b>Литература &#8211; от Тентена до Тартюфа</b></i><br /><img style="margin: 0px 0px 0px 10px" height="110" alt="" src="http://www.ekb55.ru/Study/France/images/21b5b23242cb.jpg" width="240" align="right" border="5">Французы преданно любят «bande dessinee» &#8211; свои замечательные, ставшие истинными произведениями искусства, книжки-комиксы о приключениях Астерикса, Тентена, Счастливчика Люка и других. </p>
<p>В комиксах французы в кои-то веки отказались от строгого соблюдения всех правил своего родного языка и используют язык живой, разговорный, исполненный юмора, словно обрадовавшись предоставленной, наконец, возможности безнаказанно писать и произносить все те выражения, которые более нигде использовать не разрешается. </p>
<p>Франция славится своей литературой (весьма многоречивой, надо сказать) и поэзией. Особенно французы любят Пруста (знаменитого романиста и шизофреника, подверженного депрессиям), Вольтера (знаменитого проповедника гуманности и тюремную пташку), Верлена (знаменитого поэта и дебошира), Мольера (знаменитого комедиографа, которого даже похоронить не позволили в освященной земле) и Флобера (знаменитого романиста-перфекциониста, тратившего часы или даже целые дни на поиски одного-единственного нужного слова или выражения). Любят они также Бодлера, Расина, Гюго, Дюма (обоих, отца и сына), Рабле, Паньоля и вообще почти всех, кто писал по-французски. </p>
<p>Читатели Пруста с прискорбием открывают для себя ту истину, что душа наша &#8211; всего лишь скопление воспоминаний, и мы живем и действуем, на самом деле будучи только рабами этих воспоминаний, как бы далеко в глубину души мы ни старались их упрятать. </p>
<p>В одном из романов Пруста есть сцена, когда герой, находясь в гостиничном номере у своей любовницы, прижимает к губам хрустящее крахмальное полотенце и неожиданно погружается в воспоминания о детстве и таких же крахмальных полотенцах. В другой сцене тот же герой нечаянно роняет чайную ложечку в чашку, и этот звук будит в нем воспоминания о звонком голосе колокольчика в его загородном поместье. Все это очень по-французски &#8211; всякие прикосновения, запахи, звуки, отпирающие двери в прошлое и пробуждающие воспоминания полувековой давности. </p>
<p>Трагедия Пруста в том, что для описания всего этого ему потребовалось двенадцать томов, но никто еще так и не сумел сколь-нибудь удовлетворительно перевести на любой иностранный язык хотя бы первое предложение из самого первого тома.</p>
<p><i><b>Пресса и «Пари Матч»</b></i><br /><img style="margin: 10px 10px 10px 0px" height="300" alt="Литература" src="http://www.ekb55.ru/Study/France/images/032_hau01.jpg" width="196" align="left" border="5">У французов великое множество местных газет и несколько общенациональных, выходящих ежедневно &#8211; одна для крайне правых, одна для крайне левых, одна для правого крыла правого центра, одна для левого крыла правого центра и так далее. </p>
<p>По мнению французов, газеты &#8211; это, прежде всего текст, а не картинки; они должны нести действительно серьезную информацию, а не печатать объявления, должны содержать солидные материалы, а не пикантные сплетни. И все же в жизни лучше поддерживать равновесие, а кто, как не французы, были всегда лучшими канатоходцами в мире? Вот потому-то у французов есть и столь любимые ими комиксы, и еженедельник «Канар Аншене» (буквально «пойманная лиса») &#8211; этакий французский вариант «СПИД-ИНФО». </p>
<p>Есть у них, разумеется, и «Пари Матч», хотя это, скорее, социальный институт, а не журнал. Французы очень любят его &#8211; ведь он подтверждает именно то, во что они сами так хотели бы верить: это они, французы, самые умные, самые ловкие, самые красивые, самые артистичные люди в мире, и, кроме того, они всегда в центре всеобщего внимания. </p>
<p>Французы совершенно не желают, чтобы этот журнал вскрывал ошибки государственных деятелей или описывал недостатки и слабости великой Франции. Так что если «Пари Матч» напишет, что 71 процент его читателей считают французов расистами, во Франции это сообщение мало кого потрясет. И дело тут даже не в том, хорошо это или плохо с точки зрения морали; эта информация касается ФРАНЦИИ &#8211; вот что самое главное. </p>
<p>«Пари Матч» неустанно доказывает, что Франция всегда была и есть впереди планеты всей, а остальные тащатся за ней по пятам, выбирая для себя в сокровищнице французской культуры и науки маяки для развития абсолютно любой сферы жизни &#8211; моды, кино, литературы, политики, дизайна, технологии, транспорта, градостроения, а также, разумеется, широкого использования чеснока в кулинарии. </p>
<p>Чтобы преуспеть в Англии, нужно быть похожим на немцев. Чтобы преуспеть в Германии, нужно быть похожим на американцев. Чтобы преуспеть в Америке, нужно быть похожим на японцев. Чтобы преуспеть во Франции, нужно быть похожим на французов. <br />«Пари Матч» в точности такой, как сами французы. </p>
<p><i><b>Музыка</b></i><br /><img style="margin: 0px 0px 0px 10px" height="298" alt="Каас" src="http://www.ekb55.ru/Study/France/images/patricia-kaas-20050113-20551.jpg" width="224" align="right" border="5">Французы умудряются по-прежнему сохранять приверженность к своей традиционной музыке. Достаточно пробыть во Франции всего несколько минут, и вы, скорее всего, успеете услышать переливы аккордеона, пение саксофона-сопрано, звуки скрипки, гитары и барабана &#8211; то есть классический французский ансамбль. И пусть весь остальной мир одержим современной английской или американской музыкой, к французам это совершенно не относится. <br />Во Франции все еще поют песни о юных влюбленных, встретившихся весной в парке и едущих в фиакре &#8211; в точности, как пели и сто лет назад. Все французские певцы великолепно владеют модуляцией, а каждая французская песня &#8211; это одновременно и небольшое произведение драм. искусства.</p>
<p><i><b>Французский язык</b></i><br />Французский язык – это та же женщина. Она такая красивая, гордая, скромная, смелая, трогательная, сладострастная, невинная, благородная, знакомая, безумная, благонравная, что ее любишь всем сердцем и никогда не возникает желание изменить ей. <br />Как гласит народная мудрость: &#8220;Английский для бизнеса, немецкий для войны, французский для любви, а русский для всего&#8221;. Это информация для тех, кто хотел бы приобщиться к языку любви, на котором писали Лафонтен и Бальзак, пели Пиаф и Дассен. Имея в своем багаже знание французского языка, вы сможете комфортно себя чувствовать, прогуливаясь по Елисейским Полям, за столиком маленького парижского ресторанчика, слушая Патрисию Каас.<br />Российских туристов за рубежом иностранцы, как правило, определяют безошибочно. В этом виноваты не широкие славянские скулы, не робость при столкновении с западным сервисом и даже не особенный блеск глаз, характерный для неизбалованных заграничными поездками людей. Сочетание европейской внешности и полной беспомощности в иностранном, к сожалению, все еще визитная карточка россиянина. Правда, на дальних азиатских окраинах планеты наших могут еще перепутать с французами. Потому что французы тоже не знают английского языка. Они не учат его по принципиальным соображениям &#8211; охраняя звуковое и словарное богатство от вторжения наглых американизмов и чуждого духу нации аналитического синтаксиса. Сам премьер-министр возглавляет правительственную комиссию по защите французского языка. И Франция – единственная страна, которая пытается противостоять англо-американской экспансии в области культуры.</p>
<p>Ни с чем невозможно спутать французскую эстраду или французские фильмы. И французы очень гордятся тем, что у них законодательно ограничено количество иностранных программ и музыки на телевидении и радио. Взяв лучшее, что есть у американцев, французы наполняют это особым смыслом, своей особой культурой. Вслушайтесь во французскую речь… Это же песня! Кстати, средний француз будет больше рад общению с вами на, пусть корявом, французском, чем на безупречном английском. Такое отношение к родному языку и культуре воспитывается с детства, причем очень аккуратными ненавязчивыми способами. Но мы-то, в России, наоборот, все время учим иностранный (в основном английский) язык – в школе, институте, аспирантуре. Сначала долбим, зубрим, отсиживаем, потом &#8211; сдаем. Но общий практический результат все равно неутешителен. При этом нельзя сказать, чтобы все российские граждане отличались лингвистическим идиотизмом.</p>
<p>Французский язык относится к индоевропейской семье языков (романская группа). Около 124,5 миллиона людей во всем мире говорит на французском языке. Для сравнения, можно сказать, что на английском общаются 350 миллионов, на испанском – 200 миллионов и на арабском – 120 миллионов. Французский язык используется как средство общения более, чем в сорока странах мира. Только в двух государствах, Франции и Монако, французский язык является единственным государственным языком. В мире около полумиллиона преподавателей французского языка, порядка 80 миллионов изучающих этот язык.</p>
<p>Французский язык занимает второе место (после английского, но перед немецким и испанским) в рейтинге основных преподаваемых иностранных языков. Этот язык является одним из официальных и рабочих языков ООН и других международных организаций.</p>
<p>Франкоговорящих жителей можно найти в Африке, Америке, Азии, Европе и Океании.<br />АФРИКА: Алжир, Бенин, Бурунди, Камерун, Центральноафриканская республика, Конго, Кот д’Ивуар, Джибути, Габон, Гвинея, Буркина Фасо, Мадагаскар, Мали, Марокко, Мавритания, Нигер, Реюньон, Руанда, Сенегал, Чад, Того, Тунис, Заир, Острова Морис, Родригес и Сейшельские острова. <br />АМЕРИКА: Гваделупа, Гвиана, Мартиника, Гаити, Квебек, Луизиана, Новая-Англия АЗИЯ: Камбоджа, Вьетнам, Лаос, Ливан.<br />ЕВРОПА: Франция, Монако, Люксембург, Андорра, Бельгия, Швейцария.<br />ОКЕАНИЯ: Французская Полинезия, Новая Каледония, Новые Гебриды.</p>
<p>Все эти страны принадлежат к разным сильно различающимся друг от друга культурам. Каждая из них гордится своей индивидуальностью. Тем не менее, какими бы ни были их различия, всех их объединяет одно – французский язык.</p>
</p>
<hr />
<p align="justify"><span lang="en-us"><font face="Verdana" color="#ff0000"><span lang="ru">Дорогие Друзья!</span> </font></span><font color="#ff0000">И всем, кто планирует заниматься французским регулярно<br />и добиться Отличных Результатов,</font><br /><font color="#000080">Рекомендуем:</font></p>
<div align="center">
<table style="border-right: #ff0000 3px double; border-top: #ff0000 3px double; border-left: #ff0000 3px double; border-bottom: #ff0000 3px double" bordercolor="#ff0000" cellspacing="0" cellpadding="10" width="85%" border="3">
<tbody>
<tr>
<td>Слушать, повторять, накапливать языковой опыт мы приглашаем Вас с<br />&nbsp; Вашим <b>Бесплатным Озвученным Самоучителем</b><br /><a href="http://at-french.com/vash-besplatnyj-samouchitel" target="_blank">http://at-french.com/vash-besplatnyj-samouchitel</a> <a href="http://at-english.com/bbm/go/grom/p/sefrance" target="_blank"></p>
<p></a>Бесплатный Озвученный Самоучитель &#8220;Французский с нуля Методом Погружения&#8221;<br /><b>создан специально для Вас,<br /></b>поэтому наши читатели пишут:<b><br />&#8220;Уважаемая Ирина, здравствуйте!<br /></b>мы занимается французским по вашим урокам с дочерью. Французский для нас &#8211; незнакомый язык и, благодаря Вам, нам очень интересно. Очень хочется и в дальнейшем получать ваши рассылки<br />с глубоким уважением и благодарностью<b><br />Татьяна Афанасьева&#8221;.<br /></b><br />Приступайте и Вы прямо сейчас!<br />&nbsp;<a href="http://at-french.com/vash-besplatnyj-samouchitel" target="_blank">http://at-french.com/vash-besplatnyj-samouchitel</a> </td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://at-french.com/poka-ne-polyubim-franciyu-budem-o-nej-razmyshlyat/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Garder un chien de sa chienne</title>
		<link>http://at-french.com/garder-un-chien-de-sa-chienne</link>
		<comments>http://at-french.com/garder-un-chien-de-sa-chienne#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 17 Jul 2010 05:02:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ирина Арамова</dc:creator>
				<category><![CDATA[Идиомы, поговорки, пословицы]]></category>
		<category><![CDATA[Развиваем языковые способности]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://at-french.com/garder-un-chien-de-sa-chienne</guid>
		<description><![CDATA[&#160; Один веселый человек сказал: «Я очень люблю учиться, но я терпеть не могу, когда меня учат».
А тот, кто его учит, совсем невесело ему отвечает: «Когда боги хотят наказать человека, они делают его… педагогом»?
Все идет к тому, что с появлением компьютерных технологий, учитель, конечно же, останется, но роль его будет несколько иной. 
Он будет координатором, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="line-height: 150%" align="justify">&nbsp; Один веселый человек сказал: <br />«<i>Я очень люблю учиться, но я терпеть не могу, когда меня учат</i>».</p>
<p>А тот, кто его учит, совсем невесело ему отвечает: <br />«<i>Когда боги хотят наказать человека, они делают его… педагогом</i>»?</p>
<p>Все идет к тому, что с появлением компьютерных технологий, учитель, конечно же, останется, но роль его будет несколько иной. </p>
<p>Он будет координатором, проводником, направляющим ученика туда, где “собака зарыта”. А тот, кто любит учиться, будет откапывать ее, эту собаку, сам.</p>
<p><a href="http://foto.mail.ru/mail/kasatka.52/1822/2171.html" target="_blank"><img height="325" src="http://at-english.ru/digdog.jpg" width="374" border="0" rel="nofollow"></a></p>
<p>Представьте, что ученик читает в тексте на французском языке такой пассаж: <br />“garder un chien de sa chienne”, который буквально переводится как <br />«Стеречь собаку, пса (un chien) от его собачки (sa chienne)?</p>
<p>Это – идиома, непереводимый на другой язык оборот, требующий интуиции, и жизненного опыта.</p>
<p>Словари объясняют, что приблизительно это значит: “<i>иметь на него зуб</i>”, хотеть “<i>подложить ему свинью</i>”, «<i>держать камень за пазухой</i>», то есть желать отомстить рано или поздно.</p>
<p>А английский словарь приводит выражение: keep (have) a rod in pickle (<i>держать розги в соленой воде</i>).</p>
<p>Однако все эти аналоги весьма приблизительны, и вовсе не передают остроумия фразы “garder un chien de sa chienne”.</p>
<p><span lang="en-us">&nbsp;&nbsp; </span>Почувствовать красоту языка ученик, который любит учиться, но терпеть не может, когда его учат, сможет только через собственные откровения.<br /><span lang="en-us">&nbsp;&nbsp; </span>Всякое многословные учительские объяснения будут только раздражать ученика.<br /><span lang="en-us">&nbsp;&nbsp; </span>Поэтому, «знающий молчит, а говорящий не знает».<br /><span lang="en-us">&nbsp;&nbsp; </span>Всегда в зачет идут только собственные усилия ученика, молчаливые размышления, внезапные откровения.</p>
<p><span lang="en-us">&nbsp;&nbsp; </span>Есть такое направление в нашей отечественной современной педагогике, которое называется «маргинальной педагогикой». На первый взгляд, название пугающее, ибо слово <i>маргинальный</i> мы обычно встречаем в <a href="http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc1p/28662" target="_blank">другом контексте</a>.<br /><span lang="en-us">&nbsp;&nbsp; </span>Представьте себе, как расходятся круги по воде, когда мы бросим в нее камешек. <br /><span lang="en-us">&nbsp;&nbsp; </span><img height="289" src="http://at-english.ru/ripples.jpg" width="420" border="0"></p>
<p><span lang="en-us">&nbsp;&nbsp; </span>Так первоначальный импульс нового должен быть сильным и коротким; расходящиеся круги, это другие контексты, а исчезновение кругов означает растворение нового знания в уже известном, и постепенное движение к новому скачку в развитии. Маргинальная педагогика скорее искусство, чем наука; художество из художеств.<br /><span lang="en-us">&nbsp;&nbsp; </span>Это не новое слово в педагогике, но осмысленный заново Г.П. Щедровицким деятельный подход к жизни и приобретению знания.<br /><a href="http://museum.edu.ru/catalog.asp?cat_ob_no=13455&amp;ob_no=13456" target="_blank">http://museum.edu.ru/catalog.asp?cat_ob_no=13455&amp;ob_no=13456</a><span lang="en-us"> </span></p>
<p>Создавать такие обучающие программы очень интересно, и это становится возможным только в том случае, если автор и сам остается увлеченным и деятельным учеником.</p>
<p>А в заключении я хочу предложить вам прочесть Сонет Иосифа Бродского без комментария, просто, чтобы вы вспомнили, что, начиная изучать другой язык, придется и свой не забывать.<b><br />
<blockquote>Сонет</b></p>
<p>Как жаль, что тем, чем стало для меня<br />твое существование, не стало<br />мое существованье для тебя.<br />&#8230;В который раз на старом пустыре<br />я запускаю в проволочный космос<br />свой медный грош, увенчанный гербом,<br />в отчаянной попытке возвеличить<br />момент соединения&#8230; Увы,<br />тому, кто не умеет заменить<br />собой весь мир, обычно остается<br />крутить щербатый телефонный диск,<br />как стол на спиритическом сеансе,<br />покуда призрак не ответит эхом<br />последним воплям зуммера в ночи.</p>
<p>Иосиф Бродский</p></blockquote>
<p>Читайте вместе с нами, дорогие наши друзья!</p>
<p>A bientôt!</p>
<p>P.S. <br />Все наши программы рассчитаны на осмысленное усвоение живого французского языка, позволяющее сделать праздником каждую нашу встречу, когда мы не думаем об отдаленных результатах, о которых мы и представления не имеем, а всегда присутствуем здесь и сейчас.</p>
<p>Рекомендуем:
<p>Всем, кто планирует заниматься французским языком регулярно, рекомендуем красивый, эмоциональный курс «<b>Три урока живого французского</b>».&nbsp; <br /><i>Дом, в котором не живут, быстро ветшает. <br />Машина, на которой не ездят, вскоре превращается в металлолом. <br />Книги, которые не читают, быстро умирают. <br />Человеческий мозг без работы быстро стареет и выходит из строя. <br />Если Вы начинаете осваивать иностранный язык, а потом бросаете &#8211; Вы получаете внутри себя руины. <b><br /></b></i><br />И сегодня мы предлагаем Вам продолжить увлекательные занятия с Увлекательным Французским!<br />&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<br />Вам известно, что метод Увлекательного Французского &#8211; это Метод Погружения в среду живого, реального французского языка.<br />Это эмоционально-смысловой метод &#8211; все, что усваиваете, произносите, читаете, Вам интересно и важно. <br />Ведь если Вам не надо через три месяца сдавать международный тест, чтобы уехать заграницу, у Вас нет, по большому счету, стимула, чтобы упорно осваивать французский язык. Но делать это надо именно УПОРНО, чтобы был результат!<br />Как же быть? &#8211; вот тут-то и приходит нам на помощь ИНТЕРЕС, на котором основан эмоционально-смысловой метод погружения в языковую среду.<br />То, что интересно, и запоминается легко. И время потрачено недаром, и результат хороший.<br />&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<br />Программа укомплектована <i><b>очень полезным бонусом</b></i>, посвященным спряжению французских глаголов на практике (как образуется, как произносится &#8211; на простых и понятных примерах).<br />Программа будет интересна и очень полезна любому, кто решится на головокружительный эксперимент &#8211; выстроить фундамент мышления и речи на французском языке. <br /><b><i><a href="http://at-french.com/wp-content/uploads/2010/07/1vif_obl_sm.jpg"><img style="border-right: 0px; border-top: 0px; margin: 0px 10px 10px 0px; border-left: 0px; border-bottom: 0px" height="162" alt="1vif_obl_sm" src="http://at-french.com/wp-content/uploads/2010/07/1vif_obl_sm_thumb.jpg" width="162" align="left" border="0"></a> &#8220;Три урока Живого Французского&#8221;</i></b>.<br />Какой результат Вы получите, занимаясь по программе?<br />&nbsp;&nbsp; &#8211; во-первых, Вы усвоите <b>структуру французских предложений</b>, станете лучше понимать любое предложение и фразу.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#8211; во-вторых, Вы научитесь запоминать <b>новые слова и выражения</b> надежно и без головной боли.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#8211; в-третьих, Вы раскрепоститесь, перестанете бояться открыть рот, чтобы <b>произнести фразу по-французски</b>.<br />Попутно Вы познакомитесь со всеми случаями употребления <b>французских артиклей</b> и пополните свой словарный запас.<br />Курс рассчитан на три недели ежедневных увлекательных занятий&nbsp; Методом Погружения и<br />снабжен бонусным миникурсом &#8220;Все о французских артиклях&#8221; и бонусным практическим миникурсом &#8220;Спряжение французских глаголов&#8221;.<br />Если Вы уже приняли решение и готовы заниматься регулярно, <br />проходите по ссылке <br /><a href="http://at-english.com/om/order/vif">http://at-english.com/om/order/vif</a><br />все необходимые реквизиты платежа будут указаны на этой странице. <br /><b>До скорой встречи на страницах <i>Увлекательного</i> Французского!</b></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://at-french.com/garder-un-chien-de-sa-chienne/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Кто ранней пташкой слывет</title>
		<link>http://at-french.com/kto-rannej-ptashkoj-slyvet</link>
		<comments>http://at-french.com/kto-rannej-ptashkoj-slyvet#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 03 Jul 2010 09:19:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ирина Арамова</dc:creator>
				<category><![CDATA[Идиомы, поговорки, пословицы]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://at-french.com/kto-rannej-ptashkoj-slyvet</guid>
		<description><![CDATA[ Судя по тому, что во многих языках есть очень похожие поговорки, люди, наблюдая жизнь, приходят к одним и тем же заключениям, а значит, жизнь в основе своей не меняется.&#160; Вот, к примеру, моя любимая поговорка: «Кто рано встает, тому Бог подает».
&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; 
&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; Le ore del mattino hanno l&#8217;oro in bocca (итальянский)
&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; The morning has [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="line-height: 150%" align="justify"> Судя по тому, что во многих языках есть очень похожие поговорки, люди, наблюдая жизнь, приходят к одним и тем же заключениям, а значит, жизнь в основе своей не меняется.<br />&nbsp; Вот, к примеру, моя любимая поговорка: «<i>Кто рано встает, тому Бог подает</i>».</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <img height="275" src="http://at-english.ru/early.jpg" width="165" border="0"></p>
<p><span lang="en-us">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span><i><font size="4">Le ore del mattino hanno l&#8217;oro in bocca</font></i> (итальянский)</p>
<p><span lang="en-us">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span><i><font size="4">The morning has gold in (it&#8217;s) mouth</font></i></p>
<p><span lang="en-us">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span><i><font size="4">Early to bed, early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise</font></i>.</p>
<p><span lang="en-us">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span><i><font size="4">The early bird gets the worm</font></i> (английский)</p>
<p><span lang="en-us">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span><i><font size="4">A quien madruga, Dios le ayuda</font></i> (испанский) </p>
<p><span lang="en-us">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span><i><font size="4">à qui se lève matin, Dieu prête la main</font></i> (французский)<br /><span lang="en-us">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span>кто рано встает, тому бог подает</p>
<p><span lang="en-us">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span><i><font size="4">L&#8217;avenir appartient à ceux qui se lèvent tôt </font></i><br /><span lang="en-us">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span>Кто раньше встает, тот раньше и получает.</p>
<p>Но есть у французов еще одна хитрая поговорка:<br /><span lang="en-us">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span><font size="4"><i>Qui a bruit de se lever matin peut dormir jusqu&#8217;au soir – <br /></i></font><span lang="en-us">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span>кто ранней пташкой слывет, может спать до вечера<br /><span lang="en-us">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span>c&#8217;est-à-dire celui qui a bonne réputation pourrait en abuser.</p>
<p><span lang="en-us">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span><img height="239" src="http://at-english.ru/asleep.jpg" width="350" border="0"></p>
<p>И еще одна поговорка, в качестве информации к размышлению:</p>
<p><span lang="en-us">&nbsp;<i><font size="4">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </font></i></span><i><font size="4">jeunesse qui veille, vieillesse qui dort, signe de mort</font></i><br /><span lang="en-us">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span>не к добру, если молодой страдает бессонницей, а старый крепко спит.</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <img height="292" src="http://at-english.ru/vaska.jpg" width="375" border="0"></p>
<p><span lang="en-us">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span>А это подарок:<br /><span lang="en-us">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span><object width="640" height="385"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/6kKJzxM_4rc&amp;hl=ru_RU&amp;fs=1?rel=0"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/6kKJzxM_4rc&amp;hl=ru_RU&amp;fs=1?rel=0" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="640" height="385"></embed></object></p>
<p>A bientôt!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://at-french.com/kto-rannej-ptashkoj-slyvet/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Разве от жизни можно устать?</title>
		<link>http://at-french.com/razve-ot-zhizni-mozhno-ustat</link>
		<comments>http://at-french.com/razve-ot-zhizni-mozhno-ustat#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 19 Jun 2010 07:45:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ирина Арамова</dc:creator>
				<category><![CDATA[Сюрпризы и Подарки]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://at-french.com/razve-ot-zhizni-mozhno-ustat</guid>
		<description><![CDATA[Настоящий французский шансон Сальваторе Адамо
http://www.rg.ru/2010/05/17/pesni.html Сорок пять лет назад его прославила Tombe la neige, спетая неповторимым голосом с хрипотцой красивая песня о тающем снеге. С тех пор он выпустил множество пластинок, разошедшихся в миллионах экземпляров.Сегодня в свои 66 он продолжает писать музыку и гастролировать по всему свету. В канун российских гастролей легенда мировой эстрады дал [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="line-height: 150%" align="justify">Настоящий французский шансон <br /><i><b>Сальваторе Адамо</b></i><br /><img height="187" src="http://at-english.ru/adamo.jpg" width="250" border="0"></p>
<p><a href="http://www.rg.ru/2010/05/17/pesni.html">http://www.rg.ru/2010/05/17/pesni.html</a><span lang="en-us"> </span><br /><i>Сорок пять лет назад его прославила Tombe la neige, спетая неповторимым голосом с хрипотцой красивая песня о тающем снеге. С тех пор он выпустил множество пластинок, разошедшихся в миллионах экземпляров.</i><br />Сегодня в свои 66 он продолжает писать музыку и гастролировать по всему свету. В канун российских гастролей легенда мировой эстрады дал эксклюзивное интервью &#8220;РГ&#8221;.</p>
<p>&#8220;<b>Российская газета</b>&#8220;: Мсье Адамо, в вашей самой знаменитой песне Tombe la neige вы поете о том, как напрасно прождали девушку под падающим снегом. Вы не расстались с ней после такой обиды?</p>
<p><b>Сальваторе Адамо</b>: (Смеется.) Вы знаете, когда я написал эту песню, мне было всего лишь 18, а подростки всегда излишне драматизируют ситуацию. По-моему, это было не первое мое неудачное свидание, но, может быть, из-за этого снегопада мне стало слишком уж холодно и грустно? Как бы то ни было, песня сыграла в моей жизни куда большую роль, чем та любовь.</p>
<p>&#8220;<b>РГ</b>&#8220;: А вам не обидно, что до сих пор для многих вы лишь автор Tombe la neige?</p>
<p><b>Адамо</b>: Ну, это вы говорите о России! Я, безусловно, счастлив, что моя песня так популярна в вашей стране, но во Франции, Италии, Испании, Германии люди знают и много других моих песен. Не реже, чем &#8220;Падает снег&#8221;, на концертах от меня всегда ждут вальса &#8220;Девушки с пляжа&#8221;, написанную в тех же 60-х &#8220;Когда розы&#8221;, &#8220;Мою жизнь&#8221;&#8230;</p>
<p>&#8220;<b>РГ</b>&#8220;: В юности, в 60-х, вы написали много нежных и легких песен о любви. А ведь ваше детство безоблачным не назовешь.</p>
<p><b>Адамо</b>: Да, мы жили трудно, отец работал на шахте в Монсе, мы снимали маленький деревянный домик вместе с другими эмигрантами из Италии, Польши, Алжира. Но, знаете, эти трудности больше ощущали на себе мои родители, нежели я. Помню, каким измотанным приходил с работы отец, и только потом начал понимать, как они с матерью старались, чтобы их дети получили нормальное образование! Они обеспечили мне учебу в колледже, потом я пошел в университет и мог бы стать преподавателем французского или английского, это был бы огромный скачок вверх по социальной лестнице, но тут я выиграл конкурс на Radio Luxembourg и начал петь&#8230;</p>
<p>&#8220;<b>РГ</b>&#8220;: Вы уже почти полвека на сцене, много раз объехали с гастролями земной шар, но, говорят, до сих пор считаете себя человеком стеснительным&#8230;</p>
<p><b>Адамо</b>: Так и есть. Я в принципе больше люблю слушать людей, чем говорить при них, но профессия требует, чтобы я сам рассказывал о себе. Я и к сцене привыкал к этому очень медленно, шаг за шагом, постепенно понимал, что это другой мир, на метр выше всего остального. Сцена для меня связана с прекрасным, с несравнимым ни с чем ощущением полета, какой-то легкости, и сегодня я чувствую себя на ней гораздо лучше, чем в обыденном мире.</p>
<p>&#8220;<b>РГ</b>&#8220;: Такое же ощущение полета появляется, когда слушаешь ваши песни.</p>
<p><b>Адамо</b>: Для меня писать музыку &#8211; это как&#8230; гулять в прекрасном лесу, это не работа, это любовь, это удовольствие. Все свои песни я начинаю с музыки, и лишь когда она готова, определяюсь с текстом. Иногда, правда, написав текст, я понимаю, что под него нужна новая музыка. И для одной песни случается писать десять вариантов мелодии.</p>
<p>&#8220;<b>РГ</b>&#8220;: Мсье Адамо, а что заставляло вас, певца любви, петь о вьетнамских детях, обличать франкистские порядки в Испании, описывать жизнь бездомных во Франции? Или для вас это тоже песни о любви?</p>
<p><b>Адамо</b>: Ну, конечно! Любовь &#8211; это ведь не только чувство между мужчиной и женщиной, это и любовь к твоему соседу, это щедрость к нуждающимся, это невозможность спокойно смотреть на творящуюся в мире несправедливость. Социальные вещи я писал уже в 60-х, начав с Inch Allah &#8211; песни о разгоравшейся тогда войне на Ближнем Востоке. Эти песни, к сожалению, никогда особо не нравились публике, и, я отдаю себе в этом отчет, они не изменят этот мир &#8211; но я должен был их написать!</p>
<p>&#8220;<b>РГ</b>&#8220;: То есть вы не ждали, пока вам предложат стать Послом доброй воли ЮНИСЕФ, чтобы заговорить о мировых проблемах.</p>
<p><b>Адамо</b>: ЮНИСЕФ связалась со мной в 1993-м, и я был очень польщен их выбором. Жизнь оказалась столь добра ко мне,<span lang="en-us"> </span>что я получил возможность принести людям реальную пользу. Во время своих поездок, во Вьетнаме, Косово, Афганистане я стал свидетелем того, что лучше не видеть и не знать &#8211; но я не жалею, что увидел это. Помню, меня поразило то, что в одном лагере беженцев я услышал, как дети поют военные песни, и был просто шокирован &#8211; это означало, что они просто не знали детства! Когда я вернулся в Бельгию, я рассказал о том, что видел, по телевидению, и по всей стране было собрано и отправлено этим детям несколько вагонов игрушек. Я уверен, что они им были нужны не меньше, чем вода и медикаменты. Для одного из последних дисков я написал песню &#8220;Война &#8211; это боль&#8221;. Она выплеснулась из меня после того, как в Кукесе, на границе Албании и Косово, я встретил 13-летнего мальчика, жертву бомбардировок. У него было изуродовано лицо, повреждены ноги, и он потерял всю семью. В этом была вся абсурдность этого мира. Люди летают к Луне, но до сих пор не изжили варварство у порога собственного дома!</p>
<p>&#8220;<b>РГ</b>&#8220;: Вам сегодня больше 60, но вы концертируете по всему миру, поете только вживую, танцуете на сцене&#8230;</p>
<p><b>Адамо</b>: А я не могу стоять на месте, когда пою! Это лучшее, что может со мною происходить &#8211; видеть перед собой полный зал, обращаться к нему с тем, что ты думаешь, о чем переживаешь. Все дело в том, что я не чувствую своего возраста. Мне кажется, что я продолжаю вести себя, как подросток из Tombe la neige, и чем больше мое тело стареет, тем больше мне хочется продолжать жить и делать вещи, которые я не считаю слишком серьезными &#8211; сочинять музыку и петь. Всю жизнь заниматься тем, что приносит тебе удовольствие, &#8211; разве от этого можно устать?</p>
<p>&#8220;<b>РГ</b>&#8220;: Это относится и к вашим занятиям живописью и литературой?</p>
<p><b>Адамо</b>: Мне просто нравится искусство &#8211; в любой его форме. Свои картины я никогда не буду нигде выставлять, для меня они просто лишняя возможность помечтать&#8230;</p>
<p>&#8220;<b>РГ</b>&#8220;: Мсье Адамо, в нашей стране вы впервые оказались в начале 70-х&#8230;</p>
<p><b>Адамо</b>: Боже, с каким потрясающим вниманием люди слушали меня! Для певца главное &#8211; видеть, что зритель, даже не понимая языка, на котором поет певец, воспринимает его песни всем сердцем, всеми своими чувствами. Я выслушал тогда столько слов благодарности! Помню, одна маленькая девушка протянула мне после концерта маленький листок бумаги, на котором было написано &#8220;Спасибо, что вы нас понимаете&#8221;. Это я запомнил на всю жизнь.</p>
<p>&#8220;<b>РГ</b>&#8220;: Что вы будете петь на своих концертах на сей раз?</p>
<p><b>Адамо</b>: Конечно, это будут старые песни, которых от меня обязательно будут ждать, но вместе с тем, я собираюсь спеть не меньше десяти вещей из нового альбома, который намереваюсь выпустить этой осенью. Среди них будет песня о Марии Каллас. Во времена ее романа с господином Онассисом тот спросил Марию, почему она продолжает петь, ведь у него достаточно денег, чтобы она не работала. Похоже, он так ничего и не понял о душе великой певицы.</p>
<p><img height="406" src="http://at-english.ru/adamo1.jpg" width="200" border="0"><br /><object width="480" height="385"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/s01z8c_jM5w&amp;hl=ru_RU&amp;fs=1&amp;rel=0&amp;color1=0xe1600f&amp;color2=0xfebd01"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/s01z8c_jM5w&amp;hl=ru_RU&amp;fs=1&amp;rel=0&amp;color1=0xe1600f&amp;color2=0xfebd01" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="480" height="385"></embed></object></p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; «Je t&#8217;aime de plus en plus fort».<br /><a href="http://www.bcactionfund.org/images/stories/videos/adamo_jetaime.html">http://www.bcactionfund.org/images/stories/videos/adamo_jetaime.html</a><span lang="en-us"> </span></p>
<p><a href="http://at-french.com/piaf.htm" target="_blank">Пойте вместе с нами</a>, дорогие наши читатели.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://at-french.com/razve-ot-zhizni-mozhno-ustat/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Гилберт Честертон &quot;Француз и англичанин&quot;</title>
		<link>http://at-french.com/gilbert-chesterton-francuz-i-anglichanin</link>
		<comments>http://at-french.com/gilbert-chesterton-francuz-i-anglichanin#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 22 May 2010 09:00:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ирина Арамова</dc:creator>
				<category><![CDATA[Развиваем языковые способности]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://at-french.com/gilbert-chesterton-francuz-i-anglichanin</guid>
		<description><![CDATA[&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; «Из всех стран на свете Франция опасней всего для глупых, поверхностных людей», &#8211; пишет Честертон, известный своим чрезвычайным неравнодушием ко всякого рода несправедливостям.
Для изучения иностранного языка – первое и самое главное, это умение вдумчиво и сосредоточенно читать, да не один раз. Впрочем, я думаю, что вас уговаривать не придется.Сегодня мы прочтем с вами эссе [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="line-height: 150%" align="justify">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; «<i><b>Из всех стран на свете Франция опасней всего для глупых, поверхностных людей</b></i>», &#8211; пишет Честертон, известный своим чрезвычайным неравнодушием ко всякого рода несправедливостям.</p>
<p>Для изучения иностранного языка – первое и самое главное, это умение вдумчиво и сосредоточенно читать, да не один раз. <br />Впрочем, я думаю, что вас уговаривать не придется.<br />Сегодня мы прочтем с вами эссе Честертона «Француз и англичанин».</p>
<p>*****</p>
<p><i><b>Гилберт Честертон</b></i><br /><b><font size="4">Француз и англичанин</font></b><br />&nbsp; <i>Перевод Натальи Трауберг</i></p>
<p>Надеюсь, всякому ясно, что любовь к чужим народам — одно, подражание чужим народам — другое. Все хорошие люди любят чужие народы; многие плохие люди отказываются от своего. Чтобы стать интернациональным, надо быть национальным. Золотой век хорошего европейца похож на христианский рай, где все любят друг друга, а не на буддийский рай, где все друг другом станут.</p>
<p>Чем больше человек восхищается чужой страной, тем меньше хочет он ей подражать — он знает, что в ней есть неповторимые глубины, которых не перенять чужеземцу. Если англичанин увлечется Францией, он попытается стать французом; если он полюбит Францию, он останется англичанином. Это особенно важно, когда речь идет о Франции.</p>
<p><span lang="en-us">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span><img height="375" src="http://at-english.ru/article.jpg" width="298" border="0"></p>
<p>У французов есть странное свойство: все их пороки на виду, все их добродетели — под спудом. Можно даже сказать, что их пороки — цветы, а добродетели — корень. Французы фривольны, потому что пылко любят во всем гласность, откровенность. Крестьяне их скупы, потому что над ними нет хозяина. Горожане не слишком вежливы на улице, потому что равноправны. Женщины измотаны и сварливы, потому что серьезно относятся к бремени дома и семьи. Мужчины резки, потому что никто не сравнится с ними на поле брани.</p>
<p>Из всех стран на свете Франция опасней всего для глупых, поверхностных людей. Дуракам лучше ненавидеть Францию — если дурак ее полюбит, он скоро станет мерзавцем. Он будет восхищаться самым худшим; более того — он будет восхищаться тем, чего нет. Он заразится ветреностью и разгулом от самого здравомыслящего и домовитого народа в мире. Он не поймет французов, но еще хуже он поймет себя.</p>
<p>Если англичанин думает, что действительно любит французских реалистов, действительно понял французскую драму, действительно не пугается французских карикатур, он восхищается тем, чего не знает; жнет, где не сеял; смакует изысканный плод французского цинизма, но не вскапывал грубую и жирную землю французской добродетели.</p>
<p>Чтобы это было понятней, пойдем от противного. Представим себе, что француз приехал в Англию, где и сейчас на всем лежит тень знатных домов и сама свобода пришла от аристократов. Если француз увидит и полюбит наше чванство, если он полюбит наш снобизм и станет нам подражать, вы сами знаете, что мы о нем подумаем. Мы подумаем, что этот француз — дешевый выскочка, мелкий сноб, подражающий английским порокам, которых не понимает.</p>
<p>Он не понял, как много в них добродетели; не увидел тех свойств, которые прогревают изнутри наше чванство, — добродушия, гостеприимства, бессознательной поэтичности, простодушного умиления сказочной жизнью знати.</p>
<p><img height="338" src="http://at-english.ru/Louis.jpg" width="280" border="0"></p>
<p>Француз видит, что мы славим и любим короля. Подло славить короля сильного; славить же слабого — почти подвиг. Бессилие ганноверского дома придает английскому роялисту печальное рыцарство якобита.</p>
<p>Француз видит, что наши слуги почтительны, но он не знает английской легенды о верном и веселом слуге, таком же умном, как хозяин, — о Калебе Балдерстоне, о Сэме Уэллере.</p>
<p>Француз видит, что мы поклоняемся знати, но не знает, что мы больше всего ценим в ней простоту, приветливость и щедрость; плебей может быть подобострастным, вельможа не должен быть гордым.</p>
<p>Лорд для англичанина — символ «настоящей жизни», а суть и прелесть этой жизни в свободе, широте, доброй легкости, великодушии мотовства. Вот почему кебмен не сочтет вас джентльменом, если вы заплатите ему сколько следует. Вы не обсчитали его, а оскорбили в лучших чувствах, запятнали его идеалы, развеяли мечту о безупречном принце.</p>
<p><img height="375" src="http://at-english.ru/678328.jpg" width="278" border="0"></p>
<p>Все это очень сложно, почти неуловимо; в английском преклонении перед лордом трудно отделить подобострастие от чистой любви к благородству. Французу нелегко это понять. Он увидит угодливость и, если она ему понравится, станет пресмыкаться и льстить. Так англичанин примет французскую простоту в обращении за обыкновенную наглость и, если она ему понравится, станет грубить.</p>
<p>Нельзя сразу, с маху перенимать черты чужой нации. Катились долгие годы, медленно росли парки, покрывались копотью дубовые балки, созревало темное вино в погребах и тавернах, лениво и привольно текла английская жизнь, чтобы расцвел безобидный цветок нашего чванства. Стрельба и баррикады, уличные песни, оборванные люди, умирающие за идею, породили и оправдали огненную розу французской фамильярности.</p>
<p>Когда я недавно был в Париже, мы с приятелем видели несколько очень коротких — минут на двадцать — пьес. Все они были убедительны, а одна убеждала так сильно, что, выйдя из театра, мы чуть не подрались. Автор этой пьесы решил показать, как люди действительно ведут себя во время кораблекрушения — как они бьются, кричат, давят друг друга, бессмысленно цепляются за жизнь.</p>
<p>А в довершение всего, с жуткой иронией Вольтера, он выпустил на сцену государственного мужа, который произнес речь о том, как достойно они себя вели и погибли с честью. Мой друг долго жил в Париже и, когда мы вышли, сказал, как истый француз: «Замечательно, правда?»</p>
<p>«Нет, — сказал я, принимая, по мере сил, классическую позу Джона Булля<span lang="en-us">.</span> — Нет, не замечательно. Если автор просто развлекался, я не возражаю. Но если он что-то имел в виду, я не согласен. Он хотел доказать нам, что под личиной манер люди — не только звери, но и загнанные хищники. Я не так уж много знаю о людях. Зато я знаю, что одни пьесы возвышают дух, другие — ломают. После „Сирано“ (где актеры говорили еще быстрей) человек становится лучше, после этой пьесы — хуже».</p>
<p>«Как можно подходить к искусству с нравственной, сентиментальной точ&#8230;» — начал мой спутник, но я перебил его — я вдруг понял. «Я повторю вам, — воскликнул я, — то, что Жорес сказал Либкнехту: «Вы не гибли на баррикадах». Вы — англичанин, как и я, и вы обязаны быть сентиментальным. У них есть право на жестокое искусство — они умеют победить жестокость в битве.</p>
<p>Они смеют пытать души, потому что выдержали пытки в тюрьмах. Они проливали кровь за бедных. Они проливали кровь за веру. Я — англичанин, я люблю удобства, ищу приятных развлечений. Они идут сюда не для уюта — они не тешат здесь, а бередят душу. Быть может, их, мятежников, вдохновляет на борьбу мысль о человеческой низости. Но упаси Господь, чтобы она пришлась по вкусу двум праздным англичанам!»</p>
<p>*****</p>
<p>A bientôt!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://at-french.com/gilbert-chesterton-francuz-i-anglichanin/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Изучение языка не может быть тяжким трудом во имя неясной отдаленной цели</title>
		<link>http://at-french.com/izuchenie-yazyka-ne-mozhet-byt-tyazhkim-trudom-vo-imya-neyasnoj-otdalennoj-celi</link>
		<comments>http://at-french.com/izuchenie-yazyka-ne-mozhet-byt-tyazhkim-trudom-vo-imya-neyasnoj-otdalennoj-celi#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 08 May 2010 06:43:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ирина Арамова</dc:creator>
				<category><![CDATA[Сюрпризы и Подарки]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://at-french.com/izuchenie-yazyka-ne-mozhet-byt-tyazhkim-trudom-vo-imya-neyasnoj-otdalennoj-celi</guid>
		<description><![CDATA[&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; Далеко не все люди, имеющие целью прикоснуться, хоть немного, к красоте французского языка, хотели бы одновременно и заговорить по-французски, как парижане. 
&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; Я совершенно убеждена в том, что, прежде всего, нужно иметь трезвый взгляд на то, что вам предстоит пережить.&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; Изучение языка не может быть тяжким трудом во имя неясной отдаленной цели. 
&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; Это [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="line-height: 150%" align="justify">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Далеко не все люди, имеющие целью прикоснуться, хоть немного, к красоте французского языка, хотели бы одновременно и заговорить по-французски, как парижане. </p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Я совершенно убеждена в том, что, прежде всего, нужно иметь трезвый взгляд на то, что вам предстоит пережить.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Изучение языка не может быть тяжким трудом во имя неясной отдаленной цели. </p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Это ежедневная радость от прикосновения к прекрасной поэзии, музыке и литературе Франции. Только в этом случае ваша мечта осуществится, а не превратится в тяжкую повинность, взятую на себя добровольно.</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Без любви и вдохновения ни одно великое дело не совершается.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; И совершается оно маленькими едва заметными прорывами в огромную область непознанного и в корне непознаваемого.</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Кто из нас может сказать, что он познал все тайны и глубины родного языка? Только ученик четвертого класса, который имеет тройку по русскому языку, и для которого необходимость взять в руки словарь равна наказанию.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Двадцать первый век называют веком полиглотов, настолько ярко проявилась во всем мире тенденция к изучению языков.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Тесно становится людям, и хотят они пойти по свету в поисках счастья.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <img height="193" src="http://at-english.ru/crowded.jpg" width="330" border="0"></p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Не надо их разубеждать в том, что счастье всегда убегает, когда его ищут, и только горе идет по пятам &#8211; ждет, когда мы упадем от усталости.</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Но мы не доставим ему такого удовольствия.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Мы будем счастливы прямо сейчас. <br />Включайте звук:<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <object width="480" height="385"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/_iq43Vs8CEw&amp;hl=ru_RU&amp;fs=1&amp;rel=0"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/_iq43Vs8CEw&amp;hl=ru_RU&amp;fs=1&amp;rel=0" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="480" height="385"></embed></object></p>
<blockquote><p style="line-height: 150%" align="justify"><i><a href="http://at-french.com/pol-verlen" target="_blank">Paul Verlaine</a><br /><b>Chanson d&#8217;automne</b></i><br />Les sanglots longs<br />Des violons<br />De l&#8217;automne<br />Blessent mon coeur<br />D&#8217;une langueur<br />Monotone.</p>
<p>Tout suffocant<br />Et blême, quand<br />Sonne l&#8217;heure,<br />Je me souviens<br />Des jours anciens<br />Et je pleure</p>
<p>Et je m&#8217;en vais<br />Au vent mauvais<br />Qui m&#8217;emporte<br />Deçà, delà,<br />Pareil à la<br />Feuille morte.</p>
</blockquote>
<p style="line-height: 150%" align="justify">*******<br /><img height="420" src="http://at-english.ru/leoferre.jpg" width="350" border="0"><br /><b><font face="Arial Unicode MS">Léo Ferré</font></b> (<i>24 August 1916 &#8211; 14 July 1993</i>)</p>
<p>Хотите еще услышать его волшебный голос?</p>
<p>Пожалуйста!<br /><a href="http://www.liveinternet.ru/users/remedios_ira/post46023667/" target="_blank">http://www.liveinternet.ru/users/remedios_ira/post46023667/</a> </p>
<p>Неистовый Лео Ферре, единственный в своем роде: писатель, поэт, певец, композитор, дирижер! <br />На него смотреть и слушать его &#8211; невыразимое наслаждение.<br />Он – сама жизнь в лучшем ее проявлении. </p>
<p>Это о нем Луи Арагон сказал, что из-за Лео Ферре всю историю литературы Франции нужно переписывать заново.<br />А может быть и не только литературы. <br /><a href="http://www.youtube.com/watch?v=CfCAoNVkBNQ" target="_blank">http://www.youtube.com/watch?v=CfCAoNVkBNQ</a> </p>
<p><i>До следующей встречи, дорогие мои читатели!</i></p>
<hr />
<p align="justify"><span lang="en-us"><font face="Verdana" color="#ff0000"><span lang="ru">Дорогие Друзья!</span> </font></span><font color="#ff0000">И всем, кто планирует заниматься французским регулярно<br />и добиться Отличных Результатов,</font><br /><font color="#000080">Рекомендуем:</font></p>
<div align="center">
<table style="border-right: #ff0000 3px double; border-top: #ff0000 3px double; border-left: #ff0000 3px double; border-bottom: #ff0000 3px double" bordercolor="#ff0000" cellspacing="0" cellpadding="10" width="85%" border="3">
<tbody>
<tr>
<td>
<p align="center"><font face="Georgia"><b><span lang="en-us"><img height="162" src="http://at-french.com/french_obl_sm.jpg" width="162" border="0"></span></b></font></p>
<p>Обучающая Программа Французского Языка <b><br />Методом Погружения.<br /></b>Метод Погружения основан на восприятии Живого Звучащего Французского языка.<br /><b><br /></b>Курс Действительно подходит для начинающих <b>с нуля, но и те, кто продолжает занятия французским языком, найдут в программе много полезного и интересного.</b></p>
<p>Программа называется &#8220;<a href="http://at-english.com/om/order/piaf" target="_blank">Edith Piaf <span lang="en-us">E</span>n <span lang="en-us">B</span>on <span lang="en-us">F</span>rançais</a>&#8221; &#8211; <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <b><font color="#000080" size="4">&#8220;Эдит Пиаф на хорошем французском&#8221;</font></b><font size="4">.</font></p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#8211; в течение месяца Вы погружаетесь в Настоящий Живой Французский Язык, используя проверенную технологию Погружения<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#8211; в течение четырех недель Вы ежедневно работаете над верным произношением и артикуляцией<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#8211; в течение четырех недель Вы учитесь воспринимать звучащую французскую речь на слух и понимать структуру французских предложений<br /><b>с Удовольствием и Интересом!<br /></b><br />Проходите по ссылке, чтобы прочесть о программе подробнее:<br /><span class="reflink"><a href="http://at-english.com/om/order/piaf" target="_blank">http://at-english.com/om/order/piaf </a><span lang="en-us">&nbsp;</span></span><br />Зарезервируйте свою копию программы Прямо Сейчас.</p>
<p>Пойте, Погружайтесь в мелодику французского языка, разрабатывайте лицевые мышцы!<br />Вы ведь действительно хотите освоить французский язык?<br />Дорогу осилит идущий!<font face="Georgia"><span lang="ru"></p>
<p><font color="#ff0000"><i><b>Какой результат Вы получите, занимаясь по программе?</b></i></font></p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#8211; во-первых, Вы усвоите структуру французских предложений, станете лучше понимать любое предложение и фразу.</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#8211; во-вторых, Вы научитесь запоминать новые слова и выражения надежно и без головной боли.</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#8211; в-третьих, Вы раскрепоститесь, перестанете бояться открыть рот, чтобы произнести фразу по-французски.</p>
<p>Попутно Вы освоите основные правила чтения и существенно пополните свой словарный запас.</p>
<p>Программа рассчитана на полтора месяца ежедневных увлекательных занятий&nbsp; Методом Погружения <br /></span></font>&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#8211; в течение трех месяцев Вы погружаетесь в Настоящий Живой Французский Язык, используя проверенную технологию Погружения<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#8211; в течение трех месяцев Вы ежедневно работаете над верным произношением и артикуляцией<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#8211; в течение трех месяцев Вы учитесь воспринимать звучащую французскую речь на слух и понимать структуру французских предложений<br /><b>с Удовольствием и Интересом!</p>
<p></b><font face="Georgia"><span lang="ru"><b>До скорой встречи на страницах <i>Увлекательного</i> Французского!</p>
<p></b></span><span lang="en-us">P.S. </span>Даже если вы занимаетесь языком с репетитором, ПРАКТИКИ МНОГО НЕ БЫВАЕТ. <font color="#ff0000">Поэтому всем, кто планирует заниматься французским регулярно<br />и добиться Отличных Результатов,<br />Рекомендуем эту живую, эмоциональную программу Увлекательного Французского! </font></font></p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://at-french.com/izuchenie-yazyka-ne-mozhet-byt-tyazhkim-trudom-vo-imya-neyasnoj-otdalennoj-celi/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Самый большой стимул</title>
		<link>http://at-french.com/samyj-bolshoj-stimul</link>
		<comments>http://at-french.com/samyj-bolshoj-stimul#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 24 Apr 2010 05:11:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ирина Арамова</dc:creator>
				<category><![CDATA[Развиваем языковые способности]]></category>
		<category><![CDATA[Сюрпризы и Подарки]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://at-french.com/samyj-bolshoj-stimul</guid>
		<description><![CDATA[&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; Недавно в одном телевизионном шоу в довольно натуральной перепалке персонаж вдруг выдал: “ Ну, что ты ахилесицу несешь!”&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; Он и сам не ожидал, что так получится. Он хотел сказать ахинею, а в последнее мгновенье передумал и решил сказать околесицу, вот и получилась ахилесица.&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; Это получилось совершенно спонтанно, случайно. 
&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; А вот слово эйфоризмы (от [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="line-height: 150%" align="justify">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Недавно в одном телевизионном шоу в довольно натуральной перепалке персонаж вдруг выдал: “ Ну, что ты <i>ахилесицу</i> несешь!”<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Он и сам не ожидал, что так получится. Он хотел сказать <i>ахинею</i>, а в последнее мгновенье передумал и решил сказать <i>околесицу</i>, вот и получилась <i>ахилесица</i>.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Это получилось совершенно спонтанно, случайно. </p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; А вот слово <i>эйфоризмы</i> (от <i>эйфория</i> и <i>афоризм</i>) придумал наш театральный переводчик с французского языка Владимир Сергеев, когда переводил <i>эйфоризмы</i> современного французского автора Грегуара Лякруа. </p>
<p><img height="180" src="http://at-english.ru/theater.jpg" width="284" border="0"></p>
<p>Вот вечная тема.</p>
<p><i>“Говорят: чего хочет женщина, того хочет Бог… потому-то я и атеист”. </p>
<p>“В выражении “вечная женственность” меня несколько смущает слово “вечная”.</p>
<p>“Женщины не подозревают, что их самая опасная соперница – свобода”.</p>
<p>“Любовь – как джаз: не важно что, а важно как&#8221;…<br /></i><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Кстати, и для французского юмора характерно именно не что, а как, важно острое словцо или игра слов, которые непереводимы на другой язык. А для нас, &#8211; говорит Владимир, &#8211; важнее сюжет, внутренняя драматургия, особенно, если это касается каких-то социальных проблем. </p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Французы же в силу своего индивидуализма больше сосредоточены каждый на себе и их в меньшей степени волнуют мировые проблемы.</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Например, они могут шутить и на тему взрывов 11 сентября в Нью-Йорке: <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <i>- Что делает эта блондинка во всемирном торговом центре?<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#8211; Ждет самолет.</i></p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Очень любят французы смеяться над своими ближайшими соседями, над бельгийцами, например. Множество анекдотов про бельгийцев популярны во Франции, как у нас анекдоты про чукчей.<br />&nbsp;<i>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </i><i>“У бельгийца угнали машину. К счастью, он успел запомнить номер”.</i><br />&nbsp;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Есть анекдоты про швейцарцев. <br />&nbsp;<i>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </i><i>“Кто такой бедный швейцарец? – Тот, кто сам моет свой мерседес”.</i><br /><img height="302" src="http://at-english.ru/laughter.jpg" width="428" border="0"></p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; И смеяться французы любят над собой (но не дай Бог, если это сделает кто-то другой). <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Например, такое: «<i>Почему символом Франции является петух? — Потому что это единственное живое существо, способное петь, стоя по колено в дерьме</i>». </p>
<p>Французы любят свою страну, но недолюбливают друг друга. «<i>Франция прекрасна, и была бы еще прекраснее, если бы там не было французов</i>».</p>
<p>*****</p>
<p>Сегодня мы подводим итоги конкурса.</p>
<p>Я просила попытаться объяснить ребенку, что значит <i>surprise</i> (faire une surprise -преподнести сюрприз)<br /><img height="300" src="http://at-english.ru/surprise.jpg" width="250" border="0"><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ни один из присланный ответов не удовлетворяет главному условию: объяснить ребенку значения понятия<i> surprise</i>.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Это значит сделать это образно, эмоционально и ярко, наглядно, используя любые слова, жесты и восклицания. </p>
<p>В самом слове <i>sur</i> (сверх) заложено главное – сверх всего ожидаемого.<br />Если вы покупаете сыну обещанный велосипед – это не сюрприз.</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Сюрприз – это способ показать свою любовь.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Сюрприз – это способ порадовать любимого человека.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Что ты знаешь о любимом, чтобы сделать ему сюрприз?<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; “Романтический” ужин при свечах – это давно уже не сюрприз.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Сюрприз требует истинного внимания и любви.</p>
<p>*******</p>
<p>А это вам, мои дорогие любители французского языка, мой сюрприз.<br /><img height="150" src="http://at-english.ru/tlf.jpg" width="200" border="0"></p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; В Москве с 1939 года в Доме Учителя существует “Театр на французском языке”.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Любой человек, независимо от возраста: школьник, студент, просто человек, который хочет говорить по-французски, или играть на сцене, может туда прийти. И три раза в неделю с ним будут совершенно бесплатно заниматься языком и давать роли (Ануй, Мольер, Гюго, Чехов). <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Как говорит современная молодежь: обалдеть!<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Руководители театра – Елена Георгиевна Орановская и Иосиф Львович Нагле, которые посвятили этому театру всю свою жизнь.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Маленькая труппа, как одна семья. Приводят туда своих детей и знакомых. <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Театр не имеет никаких доходов, так как вход в него бесплатный.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Зал даже на премьерах полупустой. Им постоянно угрожают, что отберут у них зал, и тогда его можно будет сдать в аренду тому, кто будет за это платить. <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Но, пока Бог милует.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Это идеальный способ изучения языка – знать, для чего это тебе нужно. <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Играть на сцене – это огромный стимул. Можно и дома организовать маленький театр для тех, кто хочет изучать язык.</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Но не в этом мой сюрприз.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Возьмите большой лист бумаги и напишите на нем большими и очень красивыми буквами.</p>
<p><b>&nbsp;<i><font size="4">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </font></i><i><font size="4">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; La paresse est la mère de tous les vices <br /></font></i></b><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; A bientôt!</p>
<hr />
<p><font color="#ff0000"><b>Дорогие Друзья!<br /></font> Все, кто хочет заниматься французским языком регулярно и систематизировано, &#8211; <br /> Сегодня последний день, когда Вы можете воспользоваться <br /><font color="#800000">СПЕЦИАЛЬНЫМ ВЫГОДНЫМ ПРЕДЛОЖЕНИЕМ в честь дня рождения Ирины Арамовой</font>:</p>
<p>ДВЕ обучающие программы Увлекательного Французского ПО СТОИМОСТИ ОДНОЙ<i>:<br /></i><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; – “Три урока Живого Французского”<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; и к нему в подарок<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; – “Эдит Пиаф на Хорошем Французском”<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Оформить заказ и получить реквизиты оплаты Вы можете прямо сейчас по этой ссылке:<br /><a href="http://at-english.com/om/order/vif">http://at-english.com/om/order/vif</a><br /><b>оплачивайте с 15 до 24 апреля программу “Три урока Живого Французского”<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; и получайте в подарок: </b>“Эдит Пиаф на Хорошем Французском”</p>
<p><span lang="ru"><font face="Georgia">
<p style="line-height: 100%"><b><i>&#8220;Три урока Живого Французского&#8221;</i></b>.</p>
<p>Какой результат Вы получите, занимаясь по программе?</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#8211; во-первых, Вы усвоите структуру французских предложений, станете лучше понимать любое предложение и фразу.</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#8211; во-вторых, Вы научитесь запоминать новые слова и выражения надежно и без головной боли.</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#8211; в-третьих, Вы раскрепоститесь, перестанете бояться открыть рот, чтобы произнести фразу по-французски.</p>
<p>Попутно Вы познакомитесь со всеми случаями употребления французских артиклей и пополните свой словарный запас.</p>
<p>Курс рассчитан на три недели ежедневных увлекательных занятий&nbsp; Методом Погружения и</p>
<p>снабжен бонусным миникурсом &#8220;Все о французских артиклях&#8221; и бонусным практическим миникурсом &#8220;Спряжение французских глаголов&#8221;.</p>
<p><b><font color="#ff0000">Только в период с 15 по 24 апреля 2010 года<br />Приобретая Этот Курс</font><br />Вы получите в ПОДАРОК программу:</b></font></p>
<p>&#8220;Эдит Пиаф на Правильном Французском&#8221;<br />
<blockquote>
<p style="line-height: 100%">&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#8211; в течение месяца Вы будете погружаться в Настоящий Живой Французский Язык, используя проверенную технологию Погружения<br />&nbsp;&nbsp; &#8211; в течение четырех недель Вы будете ежедневно работать над своим произношением, артикуляцией<br />&nbsp;&nbsp; &#8211; в течение четырех недель Вы будете учиться воспринимать звучащую французскую речь на слух и понимать структуру французских предложений<br />с Удовольствием и Интересом!<br /></b><br />&#8220;Это самый прекрасный курс французского языка!! Спасибо Вам за идею и такое замечательное ее воплощение. Нет ничего приятнее, чем учить французский, слушая и вдохновляясь несравненной Эдит Пиаф. )<i><br />С уважением,<br />Наталья</i>&#8220;</p>
<p><b><font color="#000080" size="3">&#8220;Эдит Пиаф на Хорошем Французском&#8221;</font></b> &#8211; это Обучающая Программа <br />Методом Погружения (<a href="http://at-french.com/piaf.htm" target="_blank">http://at-french.com/piaf.htm</a>).<br />Метод Погружения основан на восприятии Живого Звучащего Французского языка.</p>
<p>Подготовительный Курс Действительно для начинающих с нуля (и не только &#8211; уверена, что и искушенные читатели найдут много интересного в этом курсе):</p>
</blockquote>
<p style="line-height: 100%"><b><font color="#ff0000">И эту замечательную Программу Вы получите Просто в Подарок в честь дня рождения Ирины Арамовой,<br />приобретая&nbsp; с 15 по 24 апреля 2010 года<br /></font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Увлекательный Эффективный Курс</b><br /><b><i>&#8220;Три урока Живого Французского&#8221;</i></b>
<p style="line-height: 100%">Программа укомплектована очень полезным бонусом, посвященным спряжению французских глаголов на практике (как образуется, как произносится &#8211; на простых и понятных примерах).</p>
<p>Программа будет интересна и очень полезна любому, кто решится на головокружительный эксперимент &#8211; выстроить фундамент мышления и речи на французском языке. </p>
<p>Если Вы уже приняли решение и готовы заниматься регулярно, <br />проходите по ссылке </p>
<p><a href="http://at-english.com/om/order/vif" target="_blank">http://at-english.com/om/order/vif</a>&nbsp;</p>
<p>все необходимые реквизиты платежа будут указаны на этой странице. </p>
<p><b><font face="Verdana" size="2">ВАШИ ДЕЙСТВИЯ:<br />1. Вы обдумываете и принимаете решение (хотя раздумывать тут нечего &#8211; предложение действительно ценное!).</p>
<p>2. Вы проходите по ссылке:<br />&nbsp;&nbsp; </font></b><a href="http://at-english.com/om/order/vif" target="_blank">http://at-english.com/om/order/vif</a><br />&nbsp;&nbsp; оформляете счет и выбираете удобный способ оплаты.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; На Ваш выбор предоставляются различные варианты оплаты. <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; ВНИМАНИЕ! ВАЖНО!!! <br />При любом способе оплаты отправьте нам, пожалуйста, уведомление о совершении оплаты по эл. почте: <a href="mailto:at_french@mail.ru">at_french@mail.ru</a>&nbsp; (желательно со сканеро- или фотокопией квитанции об оплате), <br />чтобы мы смогли проследить за своевременным зачисление Вашего платежа.</p>
<p>3. Вы получаете в ПОДАРОК программы &#8220;Эдит Пиаф на Хорошем Французском&#8221;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; и активно занимаетесь по уже разработанной, интересной и эффективной программе<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; в течение 3 месяцев!!!<br />и получаете отличный результат!</p>
<p>Итак,<br />Чтобы выбрать удобный способ оплаты, <br />Проходите по ссылке<br /></b></font><a href="http://at-english.com/om/order/vif" target="_blank">http://at-english.com/om/order/vif</a>
<p><b><br /><font color="#800000">Обращаем Ваше внимание:<br /></font></b><font color="#800000">теперь у Вас есть возможность<br />оплачивать программы онлайн при помощи<br />банковской карты Visa (Visa Electron) / MasterCard (Maestro)<br /><b>напрямую</b> без регистрации на сайтах посредников в один шаг – <br />заполняете форму и производите оплату<br />Очень удобно, быстро и надежно.<br />Единственное ограничение – территориальное: пока оплата возможна только для жителей России и стран СНГ.</font></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://at-french.com/samyj-bolshoj-stimul/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Новый Конкурс Увлекательного Французского</title>
		<link>http://at-french.com/novyj-konkurs-uvlekatelnogo-francuzskogo</link>
		<comments>http://at-french.com/novyj-konkurs-uvlekatelnogo-francuzskogo#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 17 Apr 2010 14:25:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ирина Арамова</dc:creator>
				<category><![CDATA[Конкурс]]></category>
		<category><![CDATA[Развиваем языковые способности]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://at-french.com/novyj-konkurs-uvlekatelnogo-francuzskogo</guid>
		<description><![CDATA[Здравствуйте, дорогие наши читатели!&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; Когда-то наш великий соотечественник Николай Михайлович Карамзин сказал, что с тех пор, как Петр “прорубил окно в Европу”, мы стали гражданами мира, но перестали быть, в некоторых случаях, гражданами России.
 
&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; И теперь в России пра-пра-правнуки тех, кто когда-то в светских салонах, свободно говорил по-французски, но не всегда свободно по-русски, снова [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="line-height: 150%" align="justify"><b>Здравствуйте, дорогие наши читатели!</b><br />&nbsp;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Когда-то наш великий соотечественник Николай Михайлович Карамзин сказал, что с тех пор, как Петр “прорубил окно в Европу”, <i>мы стали гражданами мира, но перестали быть, в некоторых случаях, гражданами России</i>.</p>
<p><img height="194" src="http://at-english.ru/7901.jpg" width="195" border="0"> <img height="390" src="http://at-english.ru/701.jpg" width="292" border="0"></p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; И теперь в России пра-пра-правнуки тех, кто когда-то в светских салонах, свободно говорил по-французски, но не всегда свободно по-русски, снова учат французский язык, но уже не у француженок-гувернанток.</p>
<p>&nbsp;&nbsp; История повторяется, все возвращается на круги своя.</p>
<p>&nbsp;&nbsp; «<i>Идет ветер к югу, и переходит к северу, кружится, кружится на ходу своем, и возвращается ветер на круги свои</i>» <i>(Экклезиаст, глава 1)</i></p>
<p>Что-то принесет нам новый ветер!</p>
<p>Есть в немецком языке хорошее слово ‘<font face="Arial Unicode MS">sprachgefühl</font>’, которое означает то же, что и французское ‘sens de la langue’ — языковое чутьё. </p>
<p>В английские словари включено немецкое слово ‘<font face="Arial Unicode MS">sprachgefühl</font>’, и собственно английские выражения ‘linguistic feeling’ и ‘feeling for language’ (чувство языка).</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; “<i><font face="Arial Unicode MS">Sprachgefühl</font> человека есть сила, подлежащая развитию, сила в высокой степени драгоценная, потому что она открывает нам возможность творчества с одной стороны, и понимания творчества — с другой. Эту силу можно сравнить с совестью и чувством красоты по ее образующему значению для всей духовной жизни человека</i>”. Иннокентий Анненский<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; “<i>Ослабление чувства языка может происходить при совместном изучении (теоретическом) двух языков под влиянием иноязычных грамматических систем,</i> &#8211; пишет далее Анненский. -&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <i>Учащиеся говорят и пишут у нас: <b>бояться судью, избегать ложь, ждать ответ, не видеть разницу</b> и т. п.; во-2-х, помимо грамматического изучения, непривычка думать на своем родном языке является источником ослабления чувства речи</i>”.</p>
<p>***</p>
<p>Сегодня я прочла в одной книжке, что русское слово ‘<i>обеспечивать</i>’ связано со словом ‘<i>печаль</i>’, и даже ‘печень’, а также со словом ‘<i>печься</i>’ (заботиться) о ком-то.</p>
<p>Дай-ка, думаю, посмотрю, а как обстоит дело со словом ‘обеспечивать’ во французском языке.</p>
<p>И вот что у меня получилось.</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; assurer [asyre] – <i>обеспечивать, уверять</i><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; as+surer – <i>имеющий надежность</i><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; as (от avoir- <i>иметь</i>)<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <font face="Arial Unicode MS">sûr (- sûre</font>) – <i>уверенный, верный, надежный</i><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <font face="Arial Unicode MS">sûreté – </font><i>безопасность; верность; надёжность</i><font face="Arial Unicode MS"><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; sûr (- sûre) &#8211; </font><i>несомненный, неоспоримый</i><br /><font face="Arial Unicode MS">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; assurément [asyremɑ̃] &#8211; </font><i>конечно</i><font face="Arial Unicode MS"><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; sûrement </font>- верно, надёжно, наверняка, уверенно, безопасно </p>
<p>И что же, скажет кто-то, мы так и будем разбирать каждое слово?<br />Так мы никогда язык не выучим!</p>
<p>А мы и не будем его “учить”.<br />Пусть он учит нас.</p>
<p>И к тому же, народная мудрость гласит:<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <b><i><font color="#800000">qui va lentement va s<font face="Arial Unicode MS">û</font>rement</font><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; тише едешь, дальше будешь </i></b></p>
<p>&nbsp;<img height="208" src="http://at-english.ru/7b01.jpg" width="275" border="0"></p>
<p><font face="Arial Unicode MS"><span lang="en-us">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span>sûr</font> (- <font face="Arial Unicode MS">sûre</font>) &#8211; <i>несомненный, неоспоримый</i><br /><span lang="en-us">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span><font face="Arial Unicode MS">la chose est sûre</font> — <i>дело верное, несомненное</i><br /><span lang="en-us">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span><font face="Arial Unicode MS">tenir pour sûr</font> —<i> быть уверенным в чём-либо</i><br /><span lang="en-us">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span><font face="Arial Unicode MS">ça, c&#8217;est sûr</font> — <i>это так </i><br /><span lang="en-us">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span><font face="Arial Unicode MS">c&#8217;est sûr</font> — <i>верно!, факт! </i><br /><span lang="en-us">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span><font face="Arial Unicode MS">bien sûr</font> — <i>наверное; конечно</i><br /><span lang="en-us">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span><font face="Arial Unicode MS">pour sûr</font> — <i>конечно, разумеется, наверняка </i></p>
<p><b>Внимание! Конкурс!</b></p>
<p>Перед вами всем хорошо знакомое слово<span lang="en-us"> </span><i>surprise</i> [syrpriz]</p>
<p>Расскажите, как бы вы объяснили ребенку по-русски, что означает это слово, произнося слово ‘сюрприз’ только по-французски, и основываясь исключительно на точных значениях входящих в его состав двух слов ‘sur’ и ‘prise’.</p>
<p>Победитель получает surprise.<br />Ответы присылайте нам на <span lang="en-us"><a href="mailto:at_french@mail.ru?subject=surprise">at_french@mail.ru</a> </span>с пометкой в теме письма <i>surprise</i><br />Ждем Ваших писем в течение недели до 23 апреля 2010 года.</p>
<hr /> <font color="#ff0000"><b>Дорогие Друзья!</b></font>
<p>20 апреля у Ирины Арамовой день рождения.<br />И, как и обычно, к этому дню мы приготовили для Вас <br /><font color="#800000">СПЕЦИАЛЬНОЕ ВЫГОДНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ – поспешите им воспользоваться, поскольку оно ограничено по времени – только с 15 по 24 апреля 2010 года</font>:</p>
<p>ДВЕ обучающие программы Увлекательного Французского ПО СТОИМОСТИ ОДНОЙ<i>:<br /></i><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; – “Три урока Живого Французского”<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; и к нему в подарок<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; – “Эдит Пиаф на Хорошем Французском”<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Оформить заказ и получить реквизиты оплаты Вы можете прямо сейчас по этой ссылке:<br /><a href="http://at-english.com/om/order/vif">http://at-english.com/om/order/vif</a><br /><b>оплачивайте с 15 до 24 апреля программу “Три урока Живого Французского”<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; и получайте в подарок: </b>“Эдит Пиаф на Хорошем Французском”</p>
<p><span lang="ru"><font face="Georgia">
<p style="line-height: 100%"><b><i>&#8220;Три урока Живого Французского&#8221;</i></b>.</p>
<p>Какой результат Вы получите, занимаясь по программе?</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#8211; во-первых, Вы усвоите структуру французских предложений, станете лучше понимать любое предложение и фразу.</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#8211; во-вторых, Вы научитесь запоминать новые слова и выражения надежно и без головной боли.</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#8211; в-третьих, Вы раскрепоститесь, перестанете бояться открыть рот, чтобы произнести фразу по-французски.</p>
<p>Попутно Вы познакомитесь со всеми случаями употребления французских артиклей и пополните свой словарный запас.</p>
<p>Курс рассчитан на три недели ежедневных увлекательных занятий&nbsp; Методом Погружения и</p>
<p>снабжен бонусным миникурсом &#8220;Все о французских артиклях&#8221; и бонусным практическим миникурсом &#8220;Спряжение французских глаголов&#8221;.</p>
<p><b><font color="#ff0000">Только в период с 15 по 24 апреля 2010 года<br />Приобретая Этот Курс</font><br />Вы получите в ПОДАРОК программу:</b></font></p>
<p>&#8220;Эдит Пиаф на Правильном Французском&#8221;<br />
<blockquote>
<p style="line-height: 100%">&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#8211; в течение месяца Вы будете погружаться в Настоящий Живой Французский Язык, используя проверенную технологию Погружения<br />&nbsp;&nbsp; &#8211; в течение четырех недель Вы будете ежедневно работать над своим произношением, артикуляцией<br />&nbsp;&nbsp; &#8211; в течение четырех недель Вы будете учиться воспринимать звучащую французскую речь на слух и понимать структуру французских предложений<br />с Удовольствием и Интересом!<br /></b><br />&#8220;Это самый прекрасный курс французского языка!! Спасибо Вам за идею и такое замечательное ее воплощение. Нет ничего приятнее, чем учить французский, слушая и вдохновляясь несравненной Эдит Пиаф. )<i><br />С уважением,<br />Наталья</i>&#8220;</p>
<p><b><font color="#000080" size="3">&#8220;Эдит Пиаф на Хорошем Французском&#8221;</font></b> &#8211; это Обучающая Программа <br />Методом Погружения (<a href="http://at-french.com/piaf.htm" target="_blank">http://at-french.com/piaf.htm</a>).<br />Метод Погружения основан на восприятии Живого Звучащего Французского языка.</p>
<p>Подготовительный Курс Действительно для начинающих с нуля (и не только &#8211; уверена, что и искушенные читатели найдут много интересного в этом курсе):</p>
</blockquote>
<p style="line-height: 100%"><b><font color="#ff0000">И эту замечательную Программу Вы получите Просто в Подарок в честь дня рождения Ирины Арамовой,<br />приобретая&nbsp; с 15 по 24 апреля 2010 года<br /></font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Увлекательный Эффективный Курс</b><br /><b><i>&#8220;Три урока Живого Французского&#8221;</i></b>
<p style="line-height: 100%">Программа укомплектована очень полезным бонусом, посвященным спряжению французских глаголов на практике (как образуется, как произносится &#8211; на простых и понятных примерах).</p>
<p>Программа будет интересна и очень полезна любому, кто решится на головокружительный эксперимент &#8211; выстроить фундамент мышления и речи на французском языке. </p>
<p>Если Вы уже приняли решение и готовы заниматься регулярно, <br />проходите по ссылке </p>
<p><a href="http://at-english.com/om/order/vif" target="_blank">http://at-english.com/om/order/vif</a>&nbsp;</p>
<p>все необходимые реквизиты платежа будут указаны на этой странице. </p>
<p><b><font face="Verdana" size="2">ВАШИ ДЕЙСТВИЯ:<br />1. Вы обдумываете и принимаете решение (хотя раздумывать тут нечего &#8211; предложение действительно ценное!).</p>
<p>2. Вы проходите по ссылке:<br />&nbsp;&nbsp; </font></b><a href="http://at-english.com/om/order/vif" target="_blank">http://at-english.com/om/order/vif</a><br />&nbsp;&nbsp; оформляете счет и выбираете удобный способ оплаты.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; На Ваш выбор предоставляются различные варианты оплаты. <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; ВНИМАНИЕ! ВАЖНО!!! <br />При любом способе оплаты отправьте нам, пожалуйста, уведомление о совершении оплаты по эл. почте: <a href="mailto:at_french@mail.ru">at_french@mail.ru</a>&nbsp; (желательно со сканеро- или фотокопией квитанции об оплате), <br />чтобы мы смогли проследить за своевременным зачисление Вашего платежа.</p>
<p>3. Вы получаете в ПОДАРОК программы &#8220;Эдит Пиаф на Хорошем Французском&#8221;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; и активно занимаетесь по уже разработанной, интересной и эффективной программе<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; в течение 3 месяцев!!!<br />и получаете отличный результат!</p>
<p>Итак,<br />Чтобы выбрать удобный способ оплаты, <br />Проходите по ссылке<br /></b></font><a href="http://at-english.com/om/order/vif" target="_blank">http://at-english.com/om/order/vif</a>
<p><b><br /><font color="#800000">Обращаем Ваше внимание:<br /></font></b><font color="#800000">теперь у Вас есть возможность<br />оплачивать программы онлайн при помощи<br />банковской карты Visa (Visa Electron) / MasterCard (Maestro)<br /><b>напрямую</b> без регистрации на сайтах посредников в один шаг – <br />заполняете форму и производите оплату<br />Очень удобно, быстро и надежно.<br />Единственное ограничение – территориальное: пока оплата возможна только для жителей России и стран СНГ.</font><b><br />&nbsp;</b></p>
<hr />
<p><b><br />А тем, кто интересуется также и английским языком,<br />рекомендуем заглянуть на эту страничку:<br /><a href="http://at-english.ru/blog/anglijskaya-orfografiya-spelling" target="_blank">http://at-english.ru/blog/anglijskaya-orfografiya-spelling</a>&nbsp; <br />где Вы обнаружите очень привлекательное предложение<br />для всех, кто начинает, продолжает или хочет возобновить занятия английским языком</b>.
<p>До самых скорых встреч на страницах наших увлекательных и эффективных программ!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://at-french.com/novyj-konkurs-uvlekatelnogo-francuzskogo/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Французы называют Францию звездой</title>
		<link>http://at-french.com/francuzy-nazyvayut-franciyu-zvezdoj</link>
		<comments>http://at-french.com/francuzy-nazyvayut-franciyu-zvezdoj#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 03 Apr 2010 08:58:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ирина Арамова</dc:creator>
				<category><![CDATA[Французы о Франции]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://at-french.com/francuzy-nazyvayut-franciyu-zvezdoj</guid>
		<description><![CDATA[Знаете ли вы, что согласно церковному преданию первым епископом Лютеции (Парижа) был Дионисий Ареопагит, грек, обращенный проповедью апостола Павла в Афинском Ареопаге. 
Дионисий Ареопагит известен всему православному миру, как великий православный подвижник.
Он принял мученическую смерть на горе, позже получившей название Монмартр. &#160;&#160;&#160;&#160;&#160; фр. Montmartre &#8211; букв. Гора Мучеников
МОНМАРТР

Gilberte Brassai art prints &#8211; Les Escaliers de [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p align="justify">Знаете ли вы, что согласно церковному преданию первым епископом Лютеции (Парижа) был <a href="http://drevo.pravbeseda.ru/index.php?id=4701" target="_blank">Дионисий Ареопагит</a>, грек, обращенный проповедью апостола Павла в Афинском Ареопаге. </p>
<p>Дионисий Ареопагит известен всему православному миру, как великий православный подвижник.</p>
<p>Он принял мученическую смерть на горе, позже получившей название Монмартр. <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; фр. Montmartre &#8211; букв. Гора Мучеников<br /><img height="387" src="http://at-english.ru/Montmartre.jpg" width="525" border="0"></p>
<p>МОНМАРТР</p>
<p><img height="260" src="http://at-english.ru/Montmartre1.jpg" width="383" border="0"></p>
<p><i>Gilberte Brassai art prints &#8211; Les Escaliers de Montmartre &#8211; 1936</i></p>
<p>Французы называют Францию звездой.</p>
<p>Посмотрите на карту.</p>
<p><img height="170" src="http://at-english.ru/france.jpg" width="270" border="0"> <img height="150" src="http://at-english.ru/france1.gif" width="185" border="0"></p>
<p>Франция (France), официальное название Французская Республика (фр. France, <font face="Arial Unicode MS">République française</font>) — государство в Западной Европе. Столица — город Париж. </p>
<p>На западе и севере омывается Атлантическим океаном (Бискайским заливом и проливом Ла-Манш), на юге — Средиземным морем (Лионским заливом и Лигурийским морем). Граничит с Бельгией, Люксембургом, Германией, Швейца&shy;рией, Италией, Монако, Испанией и Ан&shy;доррой. Кроме того, Франция имеет заморские территории в Северной и Южной Америке, Вест-Индии, Индийском и Тихом океане и в Антарктиде. Название страны происходит по этнониму германского племени — франки. </p>
<p>Население 64,5 млн человек, в том числе свыше 90% — французы. Законодательный орган — двухпалатный парламент (Сенат и Национальное собрание). Административно-территориальное деление: 26 регионов (22 в метрополии и 4 заморских региона), включающих 100 департаментов (96 в метрополии и 4 заморских департамента) </p>
<p><img height="105" src="http://at-english.ru/flag.gif" width="160" border="0"> Флаг Франции</p>
<p><img height="170" src="http://at-english.ru/herb.gif" width="160" border="0"> Герб Франции</p>
<p><b>Религия</b><br />Господствующая религия во Франции &#8211; христианство (католики &#8211; ~45 млн. чел). Вторая по количеству последователей религия &#8211; ислам (~4 млн. чел.). Протестантов (~800 тыс. чел.) Иудеев &#8211; (~650 тыс. чел.)</p>
<p>А где же православные?</p>
<p><b>Православие во Франции </b><br />В общей сложности православная община во Франции насчитывает несколько десятков тысяч человек, хотя, разумеется, не все они являются прихожанами, многие посещают церковь лишь от случая к случаю. Если отталкиваться от социологических данных о православных общинах Франции, то приходится констатировать их незначительное присутствие в Пятой Республике. Согласно статистике к 1998 году Восточные Церкви насчитывали 450 тысяч своих последователей во Франции. Из них: 210 тысяч – монофизитов (в основном армян), 240 тысяч – православных верующих различных Поместных Церквей. Хотя эти верующие являются гражданами Франции, но по этническому происхождению они – выходцы из стран традиционно православных: России, Греции, Румынии и др. Конечно, можно назвать эти общины православной Францией, но каждому будет понятно, что это серьезная натяжка. Тем более что французские общины находятся в различных юрисдикциях и не объединены вокруг одной Церкви. К тому же их история началась сравнительно недавно. Православные приходы начали появляться с переселением в эту страну выходцев из православных государств в XIX-XX веках. </p>
<p>В протяженной исторической перспективе, от первых веков вплоть до XI века, Святая Галлия дала миру многочисленных подвижников, святителей и богословов, поминаемых до сих пор на Православном Востоке. Они-то и составляют многочисленное небесное колено православной Франции.</p>
<p>АССАМБЛЕЯ ПРАВОСЛАВНЫХ ЕПИСКОПОВ ФРАНЦИИ </p>
<p>Ассамблея православных епископов Франции (АПЕФ), епископский координационный орган, представляющий Православную Церковь во Франции. Учреждена в феврале 1997 года в качестве преемницы существовавшего с 1947 года Православного межъепископского комитета. Ассамблея православных епископов Франции является единственной канонической структурой, обладающей правом представлять Православие и являть единство и каноничность Православной Церкви во Франции. </p>
<p>*******</p>
<p><i>Франция — больше не католическая страна</i><br />16.01.2007 Согласно недавнему опросу только 51 % граждан Франции признают себя католиками, когда как еще десятилетие назад 80 % населения являлись приверженцами католического вероисповедания. Также наблюдается рост числа людей, разделяющих атеистические взгляды, на данный момент они составляют 31 %. </p>
<p>Статистика показывает, что эту нацию, некогда бывшую «старшей дочерью Католической Церкви», нельзя более называть католической. Опрос показал, что только 10 % опрошенных респондентов, считающих себя католиками, регулярно посещают церковь. Еще более поразительно, что только половина из тех, кто считает себя католиками, сказали, что верят в Бога. Некоторые участники опроса считают католичество больше социальной или культурной самоидентификацией, нежели религиозной приверженностью. </p>
<p>В интервью для Le Figaro французский священник-иезуит Генри Маделин заметил, что все ценности, основанные на учении Католической Церкви и лежащие в основе общества, открыто критикуются тем же обществом. «Если мы будем идти и дальше этой дорогой, практика католического вероисповедания станет контркультурой (..) Один бельгийский епископ недавно сказал, что его Церковь скоро станет выглядеть такой же маленькой, как Церковь в Турции &#8230;». </p>
<p>*******</p>
<p>Официальным языком Французской Республики является французский (согласно статье 2 французской конституции), и правительство обязано по закону использовать преимущественно французский язык. Кроме того, правительство требует, чтобы коммерческие объявления и реклама были доступны на французском языке (хотя не запрещает использование наряду с ним и других языков), однако не требует использования французского языка в некоммерческих публикациях.</p>
<p>В докладе, написанном для правительства Бернаром Черквилини в 1999 году, перечислены 75 языков, которые могут рассчитывать на официальное признание в случае ратификации Европейской хартии региональных языков и языков меньшинств. Из них 24 являются языками коренного населения европейской части Франции, а остальные — языки иммигрантов.</p>
<p><i>Международное значение французского языка</i><br />Снижение частоты использования французского языка в международных организациях на сегодняшний день хорошо заметно. Хотя французский язык сохраняет позитивный имидж в мире, используется он все меньше и меньше. В ООН Агентство Франкофонии имеет статус наблюдателя с 1995 года. Тем не менее, английский язык занимает доминирующее место в качестве рабочего языка, хотя из 185 стран-членов ООН 56 являются участниками Франкофонии, и большая часть из них просит секретариат ООН вести общение с ними на французском языке. Малое использование французского зависит во многом от условий набора персонала (знание французского не является необходимым требованием), преобладания англоязычного окружения, и от бюджетных сокращений.</p>
<p>В ЕС французский язык является официальным языком. Будущее французского языка зависит от того, какое место он займет в изменяющемся ЕС. Присоединение к ЕС Финляндии, Австрии, Швеции еще более ослабило позиции французского, так как эти страны используют в качестве средства общения английский язык. Расширение ЕС приводит к невозможности соблюдать принцип Римского договора о том, что языки всех стран-членов являются официальными языками ЕС.</p>
<p>Известный французский лингвист Р. Шодансон выдвинул радикальное предложение: сохранить три рабочих языка — английский, французский и немецкий. По мнению бывшего премьер-министра Франции Л. Жоспена, «внутри ЕС языковое многообразие является одной из важнейших задач. Именно от того, какое место займет французский язык в Европе зависит то, насколько он сохранит свою притягательную силу в мире. Ни один язык не может стать единственным языком общения в институтах ЕС. Именно поэтому Франция ведет работу, направленную на усиление французского как рабочего языка».</p>
<p><i>Алфавит</i><br />Во французском алфавите используются 26 пар латинских букв (строчные и прописные) и диакритические знаки.</p>
<div><font face="Arial" size="2"><br />
<table class="MsoNormalTable" style="background: white; width: 100%" cellpadding="0" width="100%" border="0">
<tbody>
<tr>
<td style="padding-right: 0.75pt; padding-left: 0.75pt; border-left-color: #ece9d8; border-bottom-color: #ece9d8; padding-bottom: 0.75pt; border-top-color: #ece9d8; padding-top: 0.75pt; background-color: transparent; border-right-color: #ece9d8">
<p style="background: #f8fcff">&nbsp;</p>
<table class="MsoNormalTable" cellspacing="0" cellpadding="0" border="1">
<tbody>
<tr>
<td style="padding-right: 0cm; padding-left: 0cm; border-left-color: #ece9d8; border-bottom-color: #ece9d8; padding-bottom: 0cm; border-top-color: #ece9d8; padding-top: 0cm; background-color: transparent; border-right-color: #ece9d8">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span style="font-size: 16pt"><font face="Times New Roman">Латинская буква</font></span></p>
</td>
<td style="padding-right: 0cm; padding-left: 0cm; border-left-color: #ece9d8; border-bottom-color: #ece9d8; padding-bottom: 0cm; border-top-color: #ece9d8; padding-top: 0cm; background-color: transparent; border-right-color: #ece9d8">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span style="font-size: 16pt"><font face="Times New Roman">Французское название буквы (</font><a title="МФА" href="http://ru.wikipedia.org/wiki/МФА"><font face="Times New Roman" color="#334466">МФА</font></a><font face="Times New Roman">)</font></span></p>
</td>
<td style="padding-right: 0cm; padding-left: 0cm; border-left-color: #ece9d8; border-bottom-color: #ece9d8; padding-bottom: 0cm; border-top-color: #ece9d8; padding-top: 0cm; background-color: transparent; border-right-color: #ece9d8">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span style="font-size: 16pt"><font face="Times New Roman">Русское соответствие</font></span></p>
</td>
<td style="padding-right: 0cm; padding-left: 0cm; border-left-color: #ece9d8; border-bottom-color: #ece9d8; padding-bottom: 0cm; width: 7.2pt; border-top-color: #ece9d8; padding-top: 0cm; background-color: transparent; border-right-color: #ece9d8" width="10" rowspan="14">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span style="font-size: 16pt"><font face="Times New Roman">&nbsp;</font></span></p>
</td>
<td style="padding-right: 0cm; padding-left: 0cm; border-left-color: #ece9d8; border-bottom-color: #ece9d8; padding-bottom: 0cm; border-top-color: #ece9d8; padding-top: 0cm; background-color: transparent; border-right-color: #ece9d8">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span style="font-size: 16pt"><font face="Times New Roman">Латинская буква</font></span></p>
</td>
<td style="padding-right: 0cm; padding-left: 0cm; border-left-color: #ece9d8; border-bottom-color: #ece9d8; padding-bottom: 0cm; border-top-color: #ece9d8; padding-top: 0cm; background-color: transparent; border-right-color: #ece9d8">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span style="font-size: 16pt"><font face="Times New Roman">Французское название буквы (</font><a title="МФА" href="http://ru.wikipedia.org/wiki/МФА"><font face="Times New Roman" color="#334466">МФА</font></a><font face="Times New Roman">)</font></span></p>
</td>
<td style="padding-right: 0cm; padding-left: 0cm; border-left-color: #ece9d8; border-bottom-color: #ece9d8; padding-bottom: 0cm; border-top-color: #ece9d8; padding-top: 0cm; background-color: transparent; border-right-color: #ece9d8">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span style="font-size: 16pt"><font face="Times New Roman">Русское соответствие</font></span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding-right: 0cm; padding-left: 0cm; border-left-color: #ece9d8; border-bottom-color: #ece9d8; padding-bottom: 0cm; border-top-color: #ece9d8; padding-top: 0cm; background-color: transparent; border-right-color: #ece9d8">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span style="font-size: 16pt"><font face="Times New Roman">A a</font></span></p>
</td>
<p></font>
<td style="padding-right: 0cm; padding-left: 0cm; border-left-color: #ece9d8; border-bottom-color: #ece9d8; padding-bottom: 0cm; border-top-color: #ece9d8; padding-top: 0cm; background-color: transparent; border-right-color: #ece9d8">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><font face="Arial Unicode MS" size="4">ɑ</font></p>
</td>
<p><font face="Arial" size="2">
<td style="padding-right: 0cm; padding-left: 0cm; border-left-color: #ece9d8; border-bottom-color: #ece9d8; padding-bottom: 0cm; border-top-color: #ece9d8; padding-top: 0cm; background-color: transparent; border-right-color: #ece9d8">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span style="font-size: 16pt"><font face="Times New Roman">а</font></span></p>
</td>
<td style="padding-right: 0cm; padding-left: 0cm; border-left-color: #ece9d8; border-bottom-color: #ece9d8; padding-bottom: 0cm; border-top-color: #ece9d8; padding-top: 0cm; background-color: transparent; border-right-color: #ece9d8">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span style="font-size: 16pt"><font face="Times New Roman">N n</font></span></p>
</td>
<p></font><font face="Arial Unicode MS" size="2">
<td style="padding-right: 0cm; padding-left: 0cm; border-left-color: #ece9d8; border-bottom-color: #ece9d8; padding-bottom: 0cm; border-top-color: #ece9d8; padding-top: 0cm; background-color: transparent; border-right-color: #ece9d8">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"></font><font face="Arial Unicode MS" size="4">ɛn</font></p>
</td>
<p><font face="Arial" size="2">
<td style="padding-right: 0cm; padding-left: 0cm; border-left-color: #ece9d8; border-bottom-color: #ece9d8; padding-bottom: 0cm; border-top-color: #ece9d8; padding-top: 0cm; background-color: transparent; border-right-color: #ece9d8">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span style="font-size: 16pt"><font face="Times New Roman">эн</font></span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding-right: 0cm; padding-left: 0cm; border-left-color: #ece9d8; border-bottom-color: #ece9d8; padding-bottom: 0cm; border-top-color: #ece9d8; padding-top: 0cm; background-color: transparent; border-right-color: #ece9d8">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span style="font-size: 16pt"><font face="Times New Roman">B b</font></span></p>
</td>
<p></font>
<td style="padding-right: 0cm; padding-left: 0cm; border-left-color: #ece9d8; border-bottom-color: #ece9d8; padding-bottom: 0cm; border-top-color: #ece9d8; padding-top: 0cm; background-color: transparent; border-right-color: #ece9d8">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><font face="Arial Unicode MS" size="4">be</font></p>
</td>
<p><font face="Arial" size="2">
<td style="padding-right: 0cm; padding-left: 0cm; border-left-color: #ece9d8; border-bottom-color: #ece9d8; padding-bottom: 0cm; border-top-color: #ece9d8; padding-top: 0cm; background-color: transparent; border-right-color: #ece9d8">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span style="font-size: 16pt"><font face="Times New Roman">бе</font></span></p>
</td>
<td style="padding-right: 0cm; padding-left: 0cm; border-left-color: #ece9d8; border-bottom-color: #ece9d8; padding-bottom: 0cm; border-top-color: #ece9d8; padding-top: 0cm; background-color: transparent; border-right-color: #ece9d8">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span style="font-size: 16pt"><font face="Times New Roman">O o</font></span></p>
</td>
<p></font>
<td style="padding-right: 0cm; padding-left: 0cm; border-left-color: #ece9d8; border-bottom-color: #ece9d8; padding-bottom: 0cm; border-top-color: #ece9d8; padding-top: 0cm; background-color: transparent; border-right-color: #ece9d8">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><font face="Arial Unicode MS" size="4">o</font></p>
</td>
<p><font face="Arial" size="2">
<td style="padding-right: 0cm; padding-left: 0cm; border-left-color: #ece9d8; border-bottom-color: #ece9d8; padding-bottom: 0cm; border-top-color: #ece9d8; padding-top: 0cm; background-color: transparent; border-right-color: #ece9d8">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span style="font-size: 16pt"><font face="Times New Roman">о</font></span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding-right: 0cm; padding-left: 0cm; border-left-color: #ece9d8; border-bottom-color: #ece9d8; padding-bottom: 0cm; border-top-color: #ece9d8; padding-top: 0cm; background-color: transparent; border-right-color: #ece9d8">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span style="font-size: 16pt"><font face="Times New Roman">C c</font></span></p>
</td>
<p></font>
<td style="padding-right: 0cm; padding-left: 0cm; border-left-color: #ece9d8; border-bottom-color: #ece9d8; padding-bottom: 0cm; border-top-color: #ece9d8; padding-top: 0cm; background-color: transparent; border-right-color: #ece9d8">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><font face="Arial Unicode MS" size="4">se</font></p>
</td>
<p><font face="Arial" size="2">
<td style="padding-right: 0cm; padding-left: 0cm; border-left-color: #ece9d8; border-bottom-color: #ece9d8; padding-bottom: 0cm; border-top-color: #ece9d8; padding-top: 0cm; background-color: transparent; border-right-color: #ece9d8">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span style="font-size: 16pt"><font face="Times New Roman">се</font></span></p>
</td>
<td style="padding-right: 0cm; padding-left: 0cm; border-left-color: #ece9d8; border-bottom-color: #ece9d8; padding-bottom: 0cm; border-top-color: #ece9d8; padding-top: 0cm; background-color: transparent; border-right-color: #ece9d8">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span style="font-size: 16pt"><font face="Times New Roman">P p</font></span></p>
</td>
<p></font>
<td style="padding-right: 0cm; padding-left: 0cm; border-left-color: #ece9d8; border-bottom-color: #ece9d8; padding-bottom: 0cm; border-top-color: #ece9d8; padding-top: 0cm; background-color: transparent; border-right-color: #ece9d8">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><font face="Arial Unicode MS" size="4">pe</font></p>
</td>
<p><font face="Arial" size="2">
<td style="padding-right: 0cm; padding-left: 0cm; border-left-color: #ece9d8; border-bottom-color: #ece9d8; padding-bottom: 0cm; border-top-color: #ece9d8; padding-top: 0cm; background-color: transparent; border-right-color: #ece9d8">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span style="font-size: 16pt"><font face="Times New Roman">пе</font></span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding-right: 0cm; padding-left: 0cm; border-left-color: #ece9d8; border-bottom-color: #ece9d8; padding-bottom: 0cm; border-top-color: #ece9d8; padding-top: 0cm; background-color: transparent; border-right-color: #ece9d8">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span style="font-size: 16pt"><font face="Times New Roman">D d</font></span></p>
</td>
<p></font>
<td style="padding-right: 0cm; padding-left: 0cm; border-left-color: #ece9d8; border-bottom-color: #ece9d8; padding-bottom: 0cm; border-top-color: #ece9d8; padding-top: 0cm; background-color: transparent; border-right-color: #ece9d8">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><font face="Arial Unicode MS" size="4">de</font></p>
</td>
<p><font face="Arial" size="2">
<td style="padding-right: 0cm; padding-left: 0cm; border-left-color: #ece9d8; border-bottom-color: #ece9d8; padding-bottom: 0cm; border-top-color: #ece9d8; padding-top: 0cm; background-color: transparent; border-right-color: #ece9d8">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span style="font-size: 16pt"><font face="Times New Roman">де</font></span></p>
</td>
<td style="padding-right: 0cm; padding-left: 0cm; border-left-color: #ece9d8; border-bottom-color: #ece9d8; padding-bottom: 0cm; border-top-color: #ece9d8; padding-top: 0cm; background-color: transparent; border-right-color: #ece9d8">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span style="font-size: 16pt"><font face="Times New Roman">Q q</font></span></p>
</td>
<p></font>
<td style="padding-right: 0cm; padding-left: 0cm; border-left-color: #ece9d8; border-bottom-color: #ece9d8; padding-bottom: 0cm; border-top-color: #ece9d8; padding-top: 0cm; background-color: transparent; border-right-color: #ece9d8">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><font face="Arial Unicode MS" size="4">ky</font></p>
</td>
<p><font face="Arial" size="2">
<td style="padding-right: 0cm; padding-left: 0cm; border-left-color: #ece9d8; border-bottom-color: #ece9d8; padding-bottom: 0cm; border-top-color: #ece9d8; padding-top: 0cm; background-color: transparent; border-right-color: #ece9d8">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span style="font-size: 16pt"><font face="Times New Roman">кю</font></span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding-right: 0cm; padding-left: 0cm; border-left-color: #ece9d8; border-bottom-color: #ece9d8; padding-bottom: 0cm; border-top-color: #ece9d8; padding-top: 0cm; background-color: transparent; border-right-color: #ece9d8">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span style="font-size: 16pt"><font face="Times New Roman">E e</font></span></p>
</td>
<p></font>
<td style="padding-right: 0cm; padding-left: 0cm; border-left-color: #ece9d8; border-bottom-color: #ece9d8; padding-bottom: 0cm; border-top-color: #ece9d8; padding-top: 0cm; background-color: transparent; border-right-color: #ece9d8">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><font face="Arial Unicode MS" size="4">œ</font></p>
</td>
<p><font face="Arial" size="2">
<td style="padding-right: 0cm; padding-left: 0cm; border-left-color: #ece9d8; border-bottom-color: #ece9d8; padding-bottom: 0cm; border-top-color: #ece9d8; padding-top: 0cm; background-color: transparent; border-right-color: #ece9d8">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span style="font-size: 16pt"><font face="Times New Roman">ё</font></span></p>
</td>
<td style="padding-right: 0cm; padding-left: 0cm; border-left-color: #ece9d8; border-bottom-color: #ece9d8; padding-bottom: 0cm; border-top-color: #ece9d8; padding-top: 0cm; background-color: transparent; border-right-color: #ece9d8">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span style="font-size: 16pt"><font face="Times New Roman">R r</font></span></p>
</td>
<p></font>
<td style="padding-right: 0cm; padding-left: 0cm; border-left-color: #ece9d8; border-bottom-color: #ece9d8; padding-bottom: 0cm; border-top-color: #ece9d8; padding-top: 0cm; background-color: transparent; border-right-color: #ece9d8">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><font face="Arial Unicode MS" size="4">ɛr</font></p>
</td>
<p><font face="Arial" size="2">
<td style="padding-right: 0cm; padding-left: 0cm; border-left-color: #ece9d8; border-bottom-color: #ece9d8; padding-bottom: 0cm; border-top-color: #ece9d8; padding-top: 0cm; background-color: transparent; border-right-color: #ece9d8">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span style="font-size: 16pt"><font face="Times New Roman">эр</font></span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding-right: 0cm; padding-left: 0cm; border-left-color: #ece9d8; border-bottom-color: #ece9d8; padding-bottom: 0cm; border-top-color: #ece9d8; padding-top: 0cm; background-color: transparent; border-right-color: #ece9d8">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span style="font-size: 16pt"><font face="Times New Roman">F f</font></span></p>
</td>
<p></font>
<td style="padding-right: 0cm; padding-left: 0cm; border-left-color: #ece9d8; border-bottom-color: #ece9d8; padding-bottom: 0cm; border-top-color: #ece9d8; padding-top: 0cm; background-color: transparent; border-right-color: #ece9d8">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><font face="Arial Unicode MS" size="4">ɛf</font></p>
</td>
<p><font face="Arial" size="2">
<td style="padding-right: 0cm; padding-left: 0cm; border-left-color: #ece9d8; border-bottom-color: #ece9d8; padding-bottom: 0cm; border-top-color: #ece9d8; padding-top: 0cm; background-color: transparent; border-right-color: #ece9d8">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span style="font-size: 16pt"><font face="Times New Roman">эф</font></span></p>
</td>
<td style="padding-right: 0cm; padding-left: 0cm; border-left-color: #ece9d8; border-bottom-color: #ece9d8; padding-bottom: 0cm; border-top-color: #ece9d8; padding-top: 0cm; background-color: transparent; border-right-color: #ece9d8">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span style="font-size: 16pt"><font face="Times New Roman">S s</font></span></p>
</td>
<p></font>
<td style="padding-right: 0cm; padding-left: 0cm; border-left-color: #ece9d8; border-bottom-color: #ece9d8; padding-bottom: 0cm; border-top-color: #ece9d8; padding-top: 0cm; background-color: transparent; border-right-color: #ece9d8">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><font face="Arial Unicode MS" size="4">ɛs</font></p>
</td>
<p><font face="Arial" size="2">
<td style="padding-right: 0cm; padding-left: 0cm; border-left-color: #ece9d8; border-bottom-color: #ece9d8; padding-bottom: 0cm; border-top-color: #ece9d8; padding-top: 0cm; background-color: transparent; border-right-color: #ece9d8">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span style="font-size: 16pt"><font face="Times New Roman">эс</font></span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding-right: 0cm; padding-left: 0cm; border-left-color: #ece9d8; border-bottom-color: #ece9d8; padding-bottom: 0cm; border-top-color: #ece9d8; padding-top: 0cm; background-color: transparent; border-right-color: #ece9d8">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span style="font-size: 16pt"><font face="Times New Roman">G g</font></span></p>
</td>
<p></font>
<td style="padding-right: 0cm; padding-left: 0cm; border-left-color: #ece9d8; border-bottom-color: #ece9d8; padding-bottom: 0cm; border-top-color: #ece9d8; padding-top: 0cm; background-color: transparent; border-right-color: #ece9d8">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><font face="Arial Unicode MS" size="4">ʒe</font></p>
</td>
<p><font face="Arial" size="2">
<td style="padding-right: 0cm; padding-left: 0cm; border-left-color: #ece9d8; border-bottom-color: #ece9d8; padding-bottom: 0cm; border-top-color: #ece9d8; padding-top: 0cm; background-color: transparent; border-right-color: #ece9d8">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span style="font-size: 16pt"><font face="Times New Roman">же</font></span></p>
</td>
<td style="padding-right: 0cm; padding-left: 0cm; border-left-color: #ece9d8; border-bottom-color: #ece9d8; padding-bottom: 0cm; border-top-color: #ece9d8; padding-top: 0cm; background-color: transparent; border-right-color: #ece9d8">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span style="font-size: 16pt"><font face="Times New Roman">T t</font></span></p>
</td>
<p></font>
<td style="padding-right: 0cm; padding-left: 0cm; border-left-color: #ece9d8; border-bottom-color: #ece9d8; padding-bottom: 0cm; border-top-color: #ece9d8; padding-top: 0cm; background-color: transparent; border-right-color: #ece9d8">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><font face="Arial Unicode MS" size="4">te</font></p>
</td>
<p><font face="Arial" size="2">
<td style="padding-right: 0cm; padding-left: 0cm; border-left-color: #ece9d8; border-bottom-color: #ece9d8; padding-bottom: 0cm; border-top-color: #ece9d8; padding-top: 0cm; background-color: transparent; border-right-color: #ece9d8">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span style="font-size: 16pt"><font face="Times New Roman">те</font></span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding-right: 0cm; padding-left: 0cm; border-left-color: #ece9d8; border-bottom-color: #ece9d8; padding-bottom: 0cm; border-top-color: #ece9d8; padding-top: 0cm; background-color: transparent; border-right-color: #ece9d8">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span style="font-size: 16pt"><font face="Times New Roman">H h</font></span></p>
</td>
<p></font>
<td style="padding-right: 0cm; padding-left: 0cm; border-left-color: #ece9d8; border-bottom-color: #ece9d8; padding-bottom: 0cm; border-top-color: #ece9d8; padding-top: 0cm; background-color: transparent; border-right-color: #ece9d8">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><font face="Arial Unicode MS" size="4">aʃ</font></p>
</td>
<p><font face="Arial" size="2">
<td style="padding-right: 0cm; padding-left: 0cm; border-left-color: #ece9d8; border-bottom-color: #ece9d8; padding-bottom: 0cm; border-top-color: #ece9d8; padding-top: 0cm; background-color: transparent; border-right-color: #ece9d8">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span style="font-size: 16pt"><font face="Times New Roman">аш</font></span></p>
</td>
<td style="padding-right: 0cm; padding-left: 0cm; border-left-color: #ece9d8; border-bottom-color: #ece9d8; padding-bottom: 0cm; border-top-color: #ece9d8; padding-top: 0cm; background-color: transparent; border-right-color: #ece9d8">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span style="font-size: 16pt"><font face="Times New Roman">U u</font></span></p>
</td>
<p></font>
<td style="padding-right: 0cm; padding-left: 0cm; border-left-color: #ece9d8; border-bottom-color: #ece9d8; padding-bottom: 0cm; border-top-color: #ece9d8; padding-top: 0cm; background-color: transparent; border-right-color: #ece9d8">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><font face="Arial Unicode MS" size="4">y</font></p>
</td>
<p><font face="Arial" size="2">
<td style="padding-right: 0cm; padding-left: 0cm; border-left-color: #ece9d8; border-bottom-color: #ece9d8; padding-bottom: 0cm; border-top-color: #ece9d8; padding-top: 0cm; background-color: transparent; border-right-color: #ece9d8">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span style="font-size: 16pt"><font face="Times New Roman">ю</font></span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding-right: 0cm; padding-left: 0cm; border-left-color: #ece9d8; border-bottom-color: #ece9d8; padding-bottom: 0cm; border-top-color: #ece9d8; padding-top: 0cm; background-color: transparent; border-right-color: #ece9d8">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span style="font-size: 16pt"><font face="Times New Roman">I i</font></span></p>
</td>
<p></font>
<td style="padding-right: 0cm; padding-left: 0cm; border-left-color: #ece9d8; border-bottom-color: #ece9d8; padding-bottom: 0cm; border-top-color: #ece9d8; padding-top: 0cm; background-color: transparent; border-right-color: #ece9d8">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><font face="Arial Unicode MS" size="4">i</font></p>
</td>
<p><font face="Arial" size="2">
<td style="padding-right: 0cm; padding-left: 0cm; border-left-color: #ece9d8; border-bottom-color: #ece9d8; padding-bottom: 0cm; border-top-color: #ece9d8; padding-top: 0cm; background-color: transparent; border-right-color: #ece9d8">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span style="font-size: 16pt"><font face="Times New Roman">и</font></span></p>
</td>
<td style="padding-right: 0cm; padding-left: 0cm; border-left-color: #ece9d8; border-bottom-color: #ece9d8; padding-bottom: 0cm; border-top-color: #ece9d8; padding-top: 0cm; background-color: transparent; border-right-color: #ece9d8">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span style="font-size: 16pt"><font face="Times New Roman">V v</font></span></p>
</td>
<p></font>
<td style="padding-right: 0cm; padding-left: 0cm; border-left-color: #ece9d8; border-bottom-color: #ece9d8; padding-bottom: 0cm; border-top-color: #ece9d8; padding-top: 0cm; background-color: transparent; border-right-color: #ece9d8">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><font face="Arial Unicode MS" size="4">ve</font></p>
</td>
<p><font face="Arial" size="2">
<td style="padding-right: 0cm; padding-left: 0cm; border-left-color: #ece9d8; border-bottom-color: #ece9d8; padding-bottom: 0cm; border-top-color: #ece9d8; padding-top: 0cm; background-color: transparent; border-right-color: #ece9d8">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span style="font-size: 16pt"><font face="Times New Roman">ве</font></span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding-right: 0cm; padding-left: 0cm; border-left-color: #ece9d8; border-bottom-color: #ece9d8; padding-bottom: 0cm; border-top-color: #ece9d8; padding-top: 0cm; background-color: transparent; border-right-color: #ece9d8">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span style="font-size: 16pt"><font face="Times New Roman">J j</font></span></p>
</td>
<p></font>
<td style="padding-right: 0cm; padding-left: 0cm; border-left-color: #ece9d8; border-bottom-color: #ece9d8; padding-bottom: 0cm; border-top-color: #ece9d8; padding-top: 0cm; background-color: transparent; border-right-color: #ece9d8">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><font face="Arial Unicode MS" size="4">ʒi</font></p>
</td>
<p><font face="Arial" size="2">
<td style="padding-right: 0cm; padding-left: 0cm; border-left-color: #ece9d8; border-bottom-color: #ece9d8; padding-bottom: 0cm; border-top-color: #ece9d8; padding-top: 0cm; background-color: transparent; border-right-color: #ece9d8">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span style="font-size: 16pt"><font face="Times New Roman">жи</font></span></p>
</td>
<td style="padding-right: 0cm; padding-left: 0cm; border-left-color: #ece9d8; border-bottom-color: #ece9d8; padding-bottom: 0cm; border-top-color: #ece9d8; padding-top: 0cm; background-color: transparent; border-right-color: #ece9d8">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span style="font-size: 16pt"><font face="Times New Roman">W w</font></span></p>
</td>
<p></font>
<td style="padding-right: 0cm; padding-left: 0cm; border-left-color: #ece9d8; border-bottom-color: #ece9d8; padding-bottom: 0cm; border-top-color: #ece9d8; padding-top: 0cm; background-color: transparent; border-right-color: #ece9d8">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><font face="Arial Unicode MS" size="4">dubləve</font></p>
</td>
<p><font face="Arial" size="2">
<td style="padding-right: 0cm; padding-left: 0cm; border-left-color: #ece9d8; border-bottom-color: #ece9d8; padding-bottom: 0cm; border-top-color: #ece9d8; padding-top: 0cm; background-color: transparent; border-right-color: #ece9d8">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span style="font-size: 16pt"><font face="Times New Roman">дубль-ве</font></span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding-right: 0cm; padding-left: 0cm; border-left-color: #ece9d8; border-bottom-color: #ece9d8; padding-bottom: 0cm; border-top-color: #ece9d8; padding-top: 0cm; background-color: transparent; border-right-color: #ece9d8">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span style="font-size: 16pt"><font face="Times New Roman">K k</font></span></p>
</td>
<p></font>
<td style="padding-right: 0cm; padding-left: 0cm; border-left-color: #ece9d8; border-bottom-color: #ece9d8; padding-bottom: 0cm; border-top-color: #ece9d8; padding-top: 0cm; background-color: transparent; border-right-color: #ece9d8">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><font face="Arial Unicode MS" size="4">kɑ</font></p>
</td>
<p><font face="Arial" size="2">
<td style="padding-right: 0cm; padding-left: 0cm; border-left-color: #ece9d8; border-bottom-color: #ece9d8; padding-bottom: 0cm; border-top-color: #ece9d8; padding-top: 0cm; background-color: transparent; border-right-color: #ece9d8">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span style="font-size: 16pt"><font face="Times New Roman">ка</font></span></p>
</td>
<td style="padding-right: 0cm; padding-left: 0cm; border-left-color: #ece9d8; border-bottom-color: #ece9d8; padding-bottom: 0cm; border-top-color: #ece9d8; padding-top: 0cm; background-color: transparent; border-right-color: #ece9d8">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span style="font-size: 16pt"><font face="Times New Roman">X x</font></span></p>
</td>
<p></font>
<td style="padding-right: 0cm; padding-left: 0cm; border-left-color: #ece9d8; border-bottom-color: #ece9d8; padding-bottom: 0cm; border-top-color: #ece9d8; padding-top: 0cm; background-color: transparent; border-right-color: #ece9d8">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><font face="Arial Unicode MS" size="4">iks</font></p>
</td>
<p><font face="Arial" size="2">
<td style="padding-right: 0cm; padding-left: 0cm; border-left-color: #ece9d8; border-bottom-color: #ece9d8; padding-bottom: 0cm; border-top-color: #ece9d8; padding-top: 0cm; background-color: transparent; border-right-color: #ece9d8">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span style="font-size: 16pt"><font face="Times New Roman">икс</font></span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding-right: 0cm; padding-left: 0cm; border-left-color: #ece9d8; border-bottom-color: #ece9d8; padding-bottom: 0cm; border-top-color: #ece9d8; padding-top: 0cm; background-color: transparent; border-right-color: #ece9d8">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span style="font-size: 16pt"><font face="Times New Roman">L l</font></span></p>
</td>
<p></font>
<td style="padding-right: 0cm; padding-left: 0cm; border-left-color: #ece9d8; border-bottom-color: #ece9d8; padding-bottom: 0cm; border-top-color: #ece9d8; padding-top: 0cm; background-color: transparent; border-right-color: #ece9d8">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><font face="Arial Unicode MS" size="4">ɛl</font></p>
</td>
<p><font face="Arial" size="2">
<td style="padding-right: 0cm; padding-left: 0cm; border-left-color: #ece9d8; border-bottom-color: #ece9d8; padding-bottom: 0cm; border-top-color: #ece9d8; padding-top: 0cm; background-color: transparent; border-right-color: #ece9d8">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span style="font-size: 16pt"><font face="Times New Roman">эль</font></span></p>
</td>
<td style="padding-right: 0cm; padding-left: 0cm; border-left-color: #ece9d8; border-bottom-color: #ece9d8; padding-bottom: 0cm; border-top-color: #ece9d8; padding-top: 0cm; background-color: transparent; border-right-color: #ece9d8">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span style="font-size: 16pt"><font face="Times New Roman">Y y</font></span></p>
</td>
<p></font>
<td style="padding-right: 0cm; padding-left: 0cm; border-left-color: #ece9d8; border-bottom-color: #ece9d8; padding-bottom: 0cm; border-top-color: #ece9d8; padding-top: 0cm; background-color: transparent; border-right-color: #ece9d8">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><font face="Arial Unicode MS" size="4">igrɛk</font></p>
</td>
<p><font face="Arial" size="2">
<td style="padding-right: 0cm; padding-left: 0cm; border-left-color: #ece9d8; border-bottom-color: #ece9d8; padding-bottom: 0cm; border-top-color: #ece9d8; padding-top: 0cm; background-color: transparent; border-right-color: #ece9d8">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span style="font-size: 16pt"><font face="Times New Roman">игрэк</font></span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding-right: 0cm; padding-left: 0cm; border-left-color: #ece9d8; border-bottom-color: #ece9d8; padding-bottom: 0cm; border-top-color: #ece9d8; padding-top: 0cm; background-color: transparent; border-right-color: #ece9d8">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span style="font-size: 16pt"><font face="Times New Roman">M m</font></span></p>
</td>
<p></font>
<td style="padding-right: 0cm; padding-left: 0cm; border-left-color: #ece9d8; border-bottom-color: #ece9d8; padding-bottom: 0cm; border-top-color: #ece9d8; padding-top: 0cm; background-color: transparent; border-right-color: #ece9d8">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><font face="Arial Unicode MS" size="4">ɛm</font></p>
</td>
<p><font face="Arial" size="2">
<td style="padding-right: 0cm; padding-left: 0cm; border-left-color: #ece9d8; border-bottom-color: #ece9d8; padding-bottom: 0cm; border-top-color: #ece9d8; padding-top: 0cm; background-color: transparent; border-right-color: #ece9d8">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span style="font-size: 16pt"><font face="Times New Roman">эм</font></span></p>
</td>
<td style="padding-right: 0cm; padding-left: 0cm; border-left-color: #ece9d8; border-bottom-color: #ece9d8; padding-bottom: 0cm; border-top-color: #ece9d8; padding-top: 0cm; background-color: transparent; border-right-color: #ece9d8">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span style="font-size: 16pt"><font face="Times New Roman">Z z</font></span></p>
</td>
<p></font>
<td style="padding-right: 0cm; padding-left: 0cm; border-left-color: #ece9d8; border-bottom-color: #ece9d8; padding-bottom: 0cm; border-top-color: #ece9d8; padding-top: 0cm; background-color: transparent; border-right-color: #ece9d8">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><font face="Arial Unicode MS" size="4">zɛd</font></p>
</td>
<p><font face="Arial" size="2">
<td style="padding-right: 0cm; padding-left: 0cm; border-left-color: #ece9d8; border-bottom-color: #ece9d8; padding-bottom: 0cm; border-top-color: #ece9d8; padding-top: 0cm; background-color: transparent; border-right-color: #ece9d8">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span style="font-size: 16pt"><font face="Times New Roman">зэд</font></span></p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><span style="font-size: 16pt; color: black"><font face="Times New Roman">&nbsp;</font></span></p>
<p></font></font></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p></font></div>
<p align="justify">Не все решают политики.<br />Время покажет, как скоро все большее количество людей будет наслаждаться его красотой.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; A bientôt! </p>
<hr />
<p align="justify"><span lang="en-us"><font face="Verdana" color="#ff0000"><span lang="ru">Дорогие Друзья!</span> </font></span><font color="#ff0000">И всем, кто планирует заниматься французским регулярно<br />и добиться Отличных Результатов,</font><br /><font color="#000080">Рекомендуем:</font></p>
<div align="center">
<table style="border-right: #ff0000 3px double; border-top: #ff0000 3px double; border-left: #ff0000 3px double; border-bottom: #ff0000 3px double" bordercolor="#ff0000" cellspacing="0" cellpadding="10" width="85%" border="3">
<tbody>
<tr>
<td>
<p align="center"><font face="Georgia"><b><span lang="en-us"><img height="162" src="http://at-french.com/french_obl_sm.jpg" width="162" border="0"></span></b></font></p>
<p> Обучающая Программа Французского Языка <b><br />Методом Погружения.<br /></b>Метод Погружения основан на восприятии Живого Звучащего Французского языка.<br /><b><br /></b>Курс Действительно подходит для начинающих <b>с нуля, но и те, кто продолжает занятия французским языком, найдут в программе много полезного и интересного.</b></p>
<p>Программа называется &#8220;<a href="http://at-english.com/om/order/piaf" target="_blank">Edith Piaf <span lang="en-us">E</span>n <span lang="en-us">B</span>on <span lang="en-us">F</span>rançais</a>&#8221; &#8211; <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <b><font color="#000080" size="4"> &#8220;Эдит Пиаф на хорошем французском&#8221;</font></b><font size="4">.</font></p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#8211; в течение месяца Вы погружаетесь в Настоящий Живой Французский Язык, используя проверенную технологию Погружения<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#8211; в течение четырех недель Вы ежедневно работаете над верным произношением и артикуляцией<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#8211; в течение четырех недель Вы учитесь воспринимать звучащую французскую речь на слух и понимать структуру французских предложений<br /><b>с Удовольствием и Интересом!<br /></b><br />Проходите по ссылке, чтобы прочесть о программе подробнее:<br /><span class="reflink"><a href="http://at-english.com/om/order/piaf" target="_blank">http://at-english.com/om/order/piaf </a><span lang="en-us">&nbsp;</span></span><br />Зарезервируйте свою копию программы Прямо Сейчас.</p>
<p>Пойте, Погружайтесь в мелодику французского языка, разрабатывайте лицевые мышцы!<br />Вы ведь действительно хотите освоить французский язык?<br />Дорогу осилит идущий!<font face="Georgia"><span lang="ru"></p>
<p><font color="#ff0000"><i><b>Какой результат Вы получите, занимаясь по программе?</b></i></font></p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#8211; во-первых, Вы усвоите структуру французских предложений, станете лучше понимать любое предложение и фразу.</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#8211; во-вторых, Вы научитесь запоминать новые слова и выражения надежно и без головной боли.</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#8211; в-третьих, Вы раскрепоститесь, перестанете бояться открыть рот, чтобы произнести фразу по-французски.</p>
<p>Попутно Вы освоите основные правила чтения и существенно пополните свой словарный запас.</p>
<p>Программа рассчитана на полтора месяца ежедневных увлекательных занятий&nbsp; Методом Погружения <br /></span></font>&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#8211; в течение трех месяцев Вы погружаетесь в Настоящий Живой Французский Язык, используя проверенную технологию Погружения<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#8211; в течение трех месяцев Вы ежедневно работаете над верным произношением и артикуляцией<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#8211; в течение трех месяцев Вы учитесь воспринимать звучащую французскую речь на слух и понимать структуру французских предложений<br /><b>с Удовольствием и Интересом!</p>
<p></b><font face="Georgia"><span lang="ru"><b>До скорой встречи на страницах <i>Увлекательного</i> Французского!</p>
<p></b></span><span lang="en-us">P.S. </span>Даже если вы занимаетесь языком с репетитором, ПРАКТИКИ МНОГО НЕ БЫВАЕТ. <font color="#ff0000">Поэтому всем, кто планирует заниматься французским регулярно<br />и добиться Отличных Результатов,<br />Рекомендуем эту живую, эмоциональную программу Увлекательного Французского! </font></font></p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://at-french.com/francuzy-nazyvayut-franciyu-zvezdoj/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Подарок</title>
		<link>http://at-french.com/podarok</link>
		<comments>http://at-french.com/podarok#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 20 Mar 2010 08:42:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ирина Арамова</dc:creator>
				<category><![CDATA[Сюрпризы и Подарки]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://at-french.com/podarok</guid>
		<description><![CDATA[Сегодня мы с вами познакомимся с замечательной французской идиомой, которую я написала ОЧЕНЬ БОЛЬШИМИ БУКВАМИ и повесила у себя над кроватью.
&#160;&#160;&#160;&#160; Il y a loin du dire au faire — далеко от слов до дела
А это мой вам подарок: 
&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; A bientôt! 
&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; 

Дорогие Друзья! И всем, кто планирует заниматься французским регулярнои добиться Отличных Результатов,Рекомендуем:






 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p align="justify">Сегодня мы с вами познакомимся с замечательной французской идиомой, которую я написала ОЧЕНЬ БОЛЬШИМИ БУКВАМИ и повесила у себя над кроватью.</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <font size="5">Il y a loin du dire au faire — далеко от слов до дела</font></p>
<p>А это мой вам подарок:<br /><object width="480" height="385"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/biuxI1OATT4&amp;hl=ru_RU&amp;fs=1&amp;rel=0"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/biuxI1OATT4&amp;hl=ru_RU&amp;fs=1&amp;rel=0" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="480" height="385"></embed></object> </p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; A bientôt! </p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </p>
<hr />
<p align="justify"><font face="Verdana" color="#ff0000">Дорогие Друзья!</font> <font color="#ff0000">И всем, кто планирует заниматься французским регулярно<br />и добиться Отличных Результатов,</font><br /><font color="#000080">Рекомендуем:</font></p>
<div align="center">
<table style="border-right: #ff0000 3px double; border-top: #ff0000 3px double; border-left: #ff0000 3px double; border-bottom: #ff0000 3px double" bordercolor="#ff0000" cellspacing="0" cellpadding="10" width="85%" border="3">
<tbody>
<tr>
<td>
<p align="center"><font face="Georgia"><b><img height="162" src="http://at-french.com/french_obl_sm.jpg" width="162" border="0"></span></b></font></p>
<p> Обучающая Программа Французского Языка <b><br />Методом Погружения.<br /></b>Метод Погружения основан на восприятии Живого Звучащего Французского языка.<br /><b><br /></b>Курс Действительно подходит для начинающих <b>с нуля, но и те, кто продолжает занятия французским языком, найдут в программе много полезного и интересного.</b></p>
<p>Программа называется &#8220;<a href="http://at-english.com/om/order/piaf" target="_blank">Edith Piaf En Bon Français</a>&#8221; &#8211; <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <b><font color="#000080" size="4"> &#8220;Эдит Пиаф на хорошем французском&#8221;</font></b><font size="4">.</font></p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#8211; в течение месяца Вы погружаетесь в Настоящий Живой Французский Язык, используя проверенную технологию Погружения<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#8211; в течение четырех недель Вы ежедневно работаете над верным произношением и артикуляцией<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#8211; в течение четырех недель Вы учитесь воспринимать звучащую французскую речь на слух и понимать структуру французских предложений<br /><b>с Удовольствием и Интересом!<br /></b><br />Проходите по ссылке, чтобы прочесть о программе подробнее:<br /><span class="reflink"><a href="http://at-english.com/om/order/piaf" target="_blank">http://at-english.com/om/order/piaf </a><span lang="en-us">&nbsp;</span></span><br />Зарезервируйте свою копию программы Прямо Сейчас.</p>
<p>Пойте, Погружайтесь в мелодику французского языка, разрабатывайте лицевые мышцы!<br />Вы ведь действительно хотите освоить французский язык?<br />Дорогу осилит идущий!<font face="Georgia"><span lang="ru"></p>
<p><font color="#ff0000"><i><b>Какой результат Вы получите, занимаясь по программе?</b></i></font></p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#8211; во-первых, Вы усвоите структуру французских предложений, станете лучше понимать любое предложение и фразу.</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#8211; во-вторых, Вы научитесь запоминать новые слова и выражения надежно и без головной боли.</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#8211; в-третьих, Вы раскрепоститесь, перестанете бояться открыть рот, чтобы произнести фразу по-французски.</p>
<p>Попутно Вы освоите основные правила чтения и существенно пополните свой словарный запас.</p>
<p>Программа рассчитана на полтора месяца ежедневных увлекательных занятий&nbsp; Методом Погружения <br /></span></font>&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#8211; в течение трех месяцев Вы погружаетесь в Настоящий Живой Французский Язык, используя проверенную технологию Погружения<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#8211; в течение трех месяцев Вы ежедневно работаете над верным произношением и артикуляцией<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#8211; в течение трех месяцев Вы учитесь воспринимать звучащую французскую речь на слух и понимать структуру французских предложений<br /><b>с Удовольствием и Интересом!</p>
<p></b><font face="Georgia"><span lang="ru"><b>До скорой встречи на страницах <i>Увлекательного</i> Французского!</p>
<p></b></span><span lang="en-us">P.S. </span>Даже если вы занимаетесь языком с репетитором, ПРАКТИКИ МНОГО НЕ БЫВАЕТ. <font color="#ff0000">Поэтому всем, кто планирует заниматься французским регулярно<br />и добиться Отличных Результатов,<br />Рекомендуем эту живую, эмоциональную программу Увлекательного Французского! </font></font></p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://at-french.com/podarok/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
