Безличные предложения

5 октября 2008
от Ирина Арамова

Что меня радует, когда я приступаю к чтению французского текста?

Главное – в любом предложении обязательно есть и подлежащее и сказуемое. Даже в безличных предложениях. 

Например, в предложении – не всегда делаешь то, что хочешь.

В русском варианте подлежащее (кто?) отсутствует, то есть предполагается. 

Французы скажут – on ne fait pas toujours ce qu’on veuton

on ne fait pas toujours ce qu’on veut (четкая структура предложения)

В качестве подлежащего – безличное местоимение "on", которое указывает на неопределённое лицо или неопределённую группу лиц кто-то, кто-нибудь, кое-кто; некто

on a ménagé la chèvre et le chou 
и коза, и капуста целы (ср: и волки сыты, и овцы целы) 
      a – (от avoir )– иметь, владеть
      ménagé ( от ménager) – щадить, беречь; экономить, жалеть
      chèvre [ʃɛvr] – коза
      chou [ʃu] – капуста

on allé trop loin – зашли слишком далеко (палку перегнули)
      trop [tro] – слишком
      loin [lwɛ] – далеко́

faire de tout ce qu’on veut – делать все, что хочешь (вить веревки из кого-либо) 

quand on est le maître on fait ce qu’on veut – хозяин делает, что хочет (ср: своя рука владыка; хозяин – барин)
   quand [kɑ̃] – когда́
   maître [mɛtr] – хозя́ин

Метки: , ,

Написать ответ